updated locales

This commit is contained in:
Eugene
2024-03-04 10:42:06 +01:00
parent eaf335fe29
commit fc72b4d160
15 changed files with 367 additions and 372 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tabby\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 21:09\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 09:41\n"
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "{name} copia"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:77
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
msgstr "Un set di caratteri secondario usato per mostrare quelli mancanti nel principale"
msgstr "Una famiglia di font secondaria usata per visualizzare quelle mancanti nella font principale"
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49
msgid "Abort all"
@@ -79,19 +79,19 @@ msgstr "Agente"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:134
msgid "Agent forwarding"
msgstr "Inoltro dell'Agente"
msgstr "Inoltro dell'agente"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35
msgid "Agent pipe path"
msgstr "Percorso pipe dell'Agente"
msgstr "Percorso pipe agente"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:24
msgid "Agent type"
msgstr "Tipo di Agente"
msgstr "Tipo di agente"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
msgstr "Permette l'apertura di file .bat nelle schede, potrebbe bloccare alcune shell"
msgstr "Permetti l'apertura di file .bat nelle schede, potrebbe bloccare alcune shell"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60
msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder"
@@ -122,7 +122,8 @@ msgstr "Impostazioni applicazione"
#: tabby-web/src/services/hostWindow.service.ts:19
msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window."
msgstr "Sei sicuro di voler chiudere Tabby? Puoi disabilitare questo avviso in Impostazioni -> Finestra."
msgstr "Sei sicuro di voler chiudere Tabby? \n"
"Puoi disabilitare questo avviso in Impostazioni -> Finestra."
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:440
msgid "Are you sure?"
@@ -224,7 +225,8 @@ msgstr "Incolla tra parentesi (richiede una shell che lo supporti)"
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
msgstr "Modalità broadcast. Clicca ovunque per annullare."
msgstr "Modalità broadcast. \n"
"Fai clic ovunque per annullare."
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:411
@@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "Crittografie"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSelector.component.html:5
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
msgstr "Azzera"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:248
msgid "Clear recent profiles"
@@ -280,11 +282,11 @@ msgstr "Cancella profili recenti"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:50
msgid "Clear terminal"
msgstr "Pulisci il terminale"
msgstr "Azzera contenuto terminale"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:58
msgid "Clear terminal after connection"
msgstr "Pulisci il terminale dopo la connessione"
msgstr "Azzera contenuto terminale dopo la connessione"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
msgid "Clipboard"
@@ -299,7 +301,7 @@ msgstr "Chiudi"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:45
msgid "Close and never show again"
msgstr "Chiudi e non mostrare più"
msgstr "Chiudi e non visualizzare più"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:240
msgid "Close focused pane"
@@ -333,11 +335,11 @@ msgstr "Colore"
#: tabby-terminal/src/settings.ts:29
msgid "Color scheme"
msgstr "Tema del terminale"
msgstr "Tema terminale"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:2
msgid "Color schemes"
msgstr "Tema del terminale"
msgstr "Schemi colore"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:81
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:216
@@ -346,7 +348,7 @@ msgstr "Colori"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:72
msgid "Combine all tabs into the current tab"
msgstr "Unisci tutte le schede all'interno della scheda corrente"
msgstr "Unisci tutte le schede all'interno della scheda attuale"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4
msgid "Command line"
@@ -354,7 +356,7 @@ msgstr "Riga di comando"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
msgstr "Viene utilizzato lo stdin/stdout invece di una connessione di rete"
msgstr "Viene usato lo stdin/stdout invece di una connessione di rete"
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:105
msgid "Commands"
@@ -375,7 +377,7 @@ msgstr "Configurazione scaricata"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:115
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:120
msgid "Config file"
msgstr "File di configurazione"
msgstr "File configurazione"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:2
#: tabby-settings/src/settings.ts:73
@@ -445,7 +447,7 @@ msgstr "Copia"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:70
msgid "Copy current path"
msgstr "Copia percorso corrente"
msgstr "Copia percorso attuale"
#: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:29
msgid "Copy full path"
@@ -486,11 +488,11 @@ msgstr "Tema in uso"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:17
msgid "Current host key fingerprint"
msgstr "Firma della chiave host corrente"
msgstr "Firma della chiave host attuale"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
msgid "Current process: {name}"
msgstr "Processo corrente: {name}"
msgstr "Processo attuale: {name}"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:51
msgid "Cursor shape"
@@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "\"Connetti a\" predefinito"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:93
msgid "Default connection type used by quick connect feature (ex. SSH, Telnet)"
msgstr "Tipo di connessione predefinito utilizzato dalla funzione di connessione rapida (es. SSH, Telnet)"
msgstr "Tipo di connessione predefinito usato dalla funzione di connessione rapida (es. SSH, Telnet)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:8
msgid "Default profile for new tabs"
@@ -574,11 +576,11 @@ msgstr "Elimina"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:213
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.ts:90
msgid "Delete \"{name}\"?"
msgstr "Eliminare \"{name}\"?"
msgstr "Vuoi eliminare \"{name}\"?"
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:35
msgid "Delete {fullPath}?"
msgstr "Eliminare {fullPath}?"
msgstr "Vuoi eliminare {fullPath}?"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:42
msgid "Delete entire line"
@@ -594,19 +596,19 @@ msgstr "Elimina parola precedente"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:114
msgid "Delete the config on the remote side?"
msgstr "Eliminare la configurazione sul dispositivo remoto?"
msgstr "Vuoi eliminare la configurazione sul dispositivo remoto?"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:226
msgid "Delete the group's profiles?"
msgstr "Eliminare i profili del gruppo?"
msgstr "Vuoi eliminare i profili del gruppo?"
#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29
msgid "Delete this script?"
msgstr "Eliminare questo script?"
msgstr "Vuoi eliminare questo script?"
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50
msgid "Delete vault contents?"
msgstr "Eliminare il contenuto della Cassaforte?"
msgstr "Vuoi eliminare il contenuto della cassaforte?"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3
msgid "Deleting"
@@ -651,12 +653,12 @@ msgstr "Disconnetti"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:106
msgid "Disconnect current tab (Serial/Telnet/SSH)"
msgstr "Disconnetti la scheda corrente (Serial/Telnet/SSH)"
msgstr "Disconnetti la scheda attuale (serial/telnet/SSH)"
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:198
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:81
msgid "Disconnect from {host}?"
msgstr "Disconnetti da {host}?"
msgstr "Vuoi disconnetti da {host}?"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:30
msgid "Display images via Sixel escape sequences"
@@ -664,7 +666,7 @@ msgstr "Visualizza le immagini tramite sequenze di escape di Sixel"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:85
msgid "Display on"
msgstr "Mostra su"
msgstr "Visualizza in"
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:50
msgid "Do not abort"
@@ -682,7 +684,7 @@ msgstr "Non ricordare"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:97
msgid "Dock always on top"
msgstr "Mostra sempre in primo piano"
msgstr "Visualizza sempre in primo piano"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:67
msgid "Dock the terminal"
@@ -753,15 +755,15 @@ msgstr "Abilita animazioni"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:74
msgid "Enable automatic installation of updates when they become available."
msgstr "Abilita l'installazione automatica degli aggiornamenti quando sono disponibili."
msgstr "Abilita l'installazione automatica degli aggiornamenti quando disponibili."
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
msgid "Enable fluent background option"
msgstr "Abilita l'opzione di sfondo fluente"
msgstr "Abilita opzione di sfondo fluente"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16
msgid "Enable font ligatures"
msgstr "Abilita le legature tra caratteri"
msgstr "Abilita le legature tra font"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:39
msgid "Enable global hotkey (Ctrl-Space)"
@@ -790,7 +792,7 @@ msgstr "Cancella configurazione"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
msgid "Erase the Vault"
msgstr "Cancella la Cassaforte"
msgstr "Cancella la cassaforte"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:6
msgid "Error in {plugin}:"
@@ -918,7 +920,7 @@ msgstr "Forza LF"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25
msgid "Forces a specific SSH agent connection type."
msgstr "Forza un tipo specifico di agente per la connessione SSH."
msgstr "Per la connessione SSH forza un tipo specifico di agente ."
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105
msgid "Forget"
@@ -977,7 +979,7 @@ msgstr "Dona alla finestra una trasparenza sfocata per lo sfondo"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:24
msgid "Go up"
msgstr "Vai su"
msgstr "Livello superiore"
#: tabby-core/src/utils.ts:61
msgid "Green"
@@ -1030,7 +1032,7 @@ msgstr "Nasconde il terminale agganciato quando si fa click fuori."
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:26
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
msgstr "Pagina home"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:34
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:6
@@ -1048,7 +1050,7 @@ msgstr "Verifica della chiave host"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.html:2
#: tabby-settings/src/settings.ts:15
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tasti di scelta rapida"
msgstr "Tasti scelta rapida"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:83
msgid "How Tabby presents itself through environment vars"
@@ -1080,7 +1082,7 @@ msgstr "Se disabilitato, solo i profili personalizzati verranno visualizzati nel
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:23
msgid "Immediately echoes your input locally"
msgstr "Riporta immediatamente i tuoi input locali"
msgstr "Riporta immediatamente gli input locali"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:252
msgid "Increase horizontal split size"
@@ -1106,7 +1108,7 @@ msgstr "Modalità di inserimento"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:15
msgid "Input newlines"
msgstr "Input newlines"
msgstr "Input ritorni a capo"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:39
msgid "Installed"
@@ -1114,11 +1116,11 @@ msgstr "Installato"
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:131
msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby."
msgstr "Installare l'aggiornamento chiuderà tutte le schede e riavvierà Tabby."
msgstr "L'installazione dell'aggiornamento chiuderà tutte le schede e riavvierà Tabby."
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66
msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)"
msgstr "Ctrl-C Intelligente (copia/annulla)"
msgstr "Ctrl-C intelligente (copia/annulla)"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:94
msgid "Interactive"
@@ -1155,7 +1157,7 @@ msgstr "Mantieni"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:154
msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)"
msgstr "Keep Alive Interval (Millisecondi)"
msgstr "Intervallo keep alive (Millisecondi)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:98
msgid "Keep docked terminal always on top"
@@ -1196,7 +1198,7 @@ msgstr "Avvia WinSCP"
#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:14
msgid "Launch WinSCP for current SSH session"
msgstr "Avvia WinSCP per la sessione SSH corrente"
msgstr "Avvia WinSCP per la sessione SSH attuale"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:16
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:7
@@ -1227,7 +1229,7 @@ msgstr "Editor in linea, l'input viene inviato dopo aver premuto Invio"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
msgid "Line padding"
msgstr "Spessore della riga"
msgstr "Riempimento riga"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:21
msgid "Loading"
@@ -1254,11 +1256,11 @@ msgstr "Terminale locale"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:221
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:16
msgid "Login scripts"
msgstr "Script di login"
msgstr "Script di accesso"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:57
msgid "Long-click for context menu"
msgstr "Click prolungato per il menu contestuale"
msgstr "Clic prolungato per il menu contestuale"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:279
msgid "Manage profiles"
@@ -1266,7 +1268,7 @@ msgstr "Gestione profili"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:160
msgid "Max Keep Alive Count"
msgstr "Numero massimo di Keep Alive"
msgstr "Numero massimo keep Alive"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:172
msgid "Maximize the active pane"
@@ -1329,11 +1331,11 @@ msgstr "Nuova scheda amministratore"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:58
msgid "New config on {platform}"
msgstr "Nuova configurazione su {platform}"
msgstr "Nuova configurazione IN {platform}"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:144
msgid "New group name"
msgstr "Nome del nuovo gruppo"
msgstr "Nome nuovo gruppo"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.html:16
msgid "New item"
@@ -1403,7 +1405,7 @@ msgstr "Normale"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:22
msgid "Normal font weight"
msgstr "Peso del carattere normale"
msgstr "Peso font normale"
#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:54
#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:64
@@ -1446,7 +1448,7 @@ msgstr "Opacità"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:82
msgid "Open DevTools"
msgstr "Apri Strumenti di Sviluppo"
msgstr "Apri strumenti di sviluppo"
#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:11
msgid "Open Settings"
@@ -1483,11 +1485,11 @@ msgstr "Predefinito del OS ({name})"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:46
msgid "Output is shown as a hexdump"
msgstr "L'output è mostrato come un hexdump"
msgstr "L'output è visualizzato come un dump esadecimale"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:41
msgid "Output is shown as it is received"
msgstr "L'output è mostrato come viene ricevuto"
msgstr "L'output è visualizzato come viene ricevuto"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:23
msgid "Output mode"
@@ -1495,7 +1497,7 @@ msgstr "Modalità di output"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:34
msgid "Output newlines"
msgstr "Output newlines"
msgstr "Output ritorni a capo"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:42
msgid "Override X11 display"
@@ -1535,7 +1537,7 @@ msgstr "Parità"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:64
msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault."
msgstr "La sincronizzazione parziale della configurazione non è possibile quando questa è cifrata all'interno della Cassaforte."
msgstr "La sincronizzazione parziale della configurazione non è possibile quando questa è cifrata all'interno della cassaforte."
#: tabby-terminal/src/components/inputProcessingSettings.component.ts:17
msgid "Pass-through"
@@ -1566,7 +1568,7 @@ msgstr "Incolla quando non selezionato, altrimenti copia"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:528
msgid "Paste multiple lines?"
msgstr "Incollare righe multiple?"
msgstr "Vuoi incollare righe multiple?"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
msgid "Paste on middle-click"
@@ -1586,7 +1588,7 @@ msgstr "Plugin"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:4
msgid "Plugins folder"
msgstr "Cartella dei plugin"
msgstr "Cartella plugin"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:38
#: locale/tmp-html/tabby-telnet/src/components/telnetProfileSettings.component.html:10
@@ -1604,7 +1606,7 @@ msgstr "Porte"
#: tabby-terminal/src/api/connectableTerminalTab.component.ts:87
msgid "Press any key to reconnect"
msgstr "Premi un tasto per riconnettersi"
msgstr "Premi un tasto per riconnetterti"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3
msgid "Press the key now"
@@ -1616,7 +1618,7 @@ msgstr "Previene la chiusura accidentale"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
msgstr "Impedisce l'esecuzione accidentale di comandi incollati"
msgstr "Impedisci l'esecuzione accidentale di comandi incollati"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:44
msgid "Previous tab"
@@ -1659,7 +1661,7 @@ msgstr "Viola"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:38
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
msgstr "Trasferisce tutta la configurazione di Tabby all'interno della Cassaforte"
msgstr "Trasferisci tutta la configurazione di Tabby all'interno della cassaforte"
#: tabby-core/src/index.ts:219
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:295
@@ -1697,7 +1699,7 @@ msgstr "Riconetti"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:102
msgid "Reconnect current tab (Serial/Telnet/SSH)"
msgstr "Riconnetti la scheda corrente (Serial/Telnet/SSH)"
msgstr "Riconnetti la scheda attuale (serial/telnet/SSH)"
#: tabby-core/src/utils.ts:64
msgid "Red"
@@ -1722,7 +1724,7 @@ msgstr "Remoto"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
msgstr "Rimuovi spazi bianchi e a capo dal testo copiato"
msgstr "Rimuovi spazi bianchi e a riorni a capo dal testo copiato"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:26
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
@@ -1754,7 +1756,7 @@ msgstr "Segnala un problema"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
msgid "Require a key to click links"
msgstr "Richiede una chiave per fare clic sui collegamenti"
msgstr "Richiedi una chiave per fare clic sui collegamenti"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62
msgid "Reset zoom"
@@ -1762,15 +1764,15 @@ msgstr "Reimposta zoom"
#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:14
msgid "Restart current serial session"
msgstr "Riavvia la sessione seriale corrente"
msgstr "Riavvia la sessione seriale attuale"
#: tabby-ssh/src/hotkeys.ts:10
msgid "Restart current SSH session"
msgstr "Riavvia la sessione SSH corrente"
msgstr "Riavvia la sessione SSH attuale"
#: tabby-telnet/src/hotkeys.ts:10
msgid "Restart current Telnet session"
msgstr "Riavvia la sessione Telnet corrente"
msgstr "Riavvia la sessione telnet attuale"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:64
msgid "Restart tab"
@@ -1782,11 +1784,11 @@ msgstr "Riavvia l'app per applicare le modifiche"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:316
msgid "Restore settings to defaults ?"
msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite?"
msgstr "Vuoi ripristinare le impostazioni predefinite?"
#: tabby-settings/src/components/editProfileGroupModal.component.ts:36
msgid "Restore settings to inherited defaults ?"
msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite ereditate?"
msgstr "Vuoi ripristinare le impostazioni predefinite ereditate?"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:159
msgid "Restore terminal tabs on app start"
@@ -1794,7 +1796,7 @@ msgstr "Ripristina le schede del terminale all'avvio dell'app"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:147
msgid "Reuse session for multiple tabs"
msgstr "Riutilizzare la sessione per più schede"
msgstr "Riusa la sessione per più schede"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:136
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:78
@@ -1804,7 +1806,7 @@ msgstr "Destra"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:56
msgid "Right click"
msgstr "Click destro"
msgstr "Clic destro"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5
msgid "Run as administrator"
@@ -1867,7 +1869,7 @@ msgstr "Scorrimento"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:47
msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input"
msgstr "Scorre il terminale in basso durante l'input dell'utente"
msgstr "Scorri il terminale in basso durante l'input utente"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74
msgid "Search"
@@ -1876,7 +1878,7 @@ msgstr "Cerca"
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSelector.component.ts:9
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsForMode.component.ts:10
msgid "Search color schemes"
msgstr "Ricerca tema del terminale"
msgstr "Cerca tema terminale"
#: tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.ts:12
msgid "Search hotkeys"
@@ -1973,7 +1975,7 @@ msgstr "Shell"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:593
msgid "Shell does not support current path detection"
msgstr "La shell non supporta il rilevamento del percorso corrente"
msgstr "La shell non supporta il rilevamento del percorso attuale"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59
msgid "Shell integration"
@@ -1982,71 +1984,71 @@ msgstr "Integrazione shell"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:50
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
msgstr "Visualizza"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:275
msgid "Show {type} profile selector"
msgstr "Mostra il selettore profilo {type}"
msgstr "Visualizza il selettore profilo {type}"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
msgstr "Mostra una casella di conferma quando incolli più righe"
msgstr "Visualizza una casella di conferma quando incolli più righe"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:75
msgid "Show built-in profiles in selector"
msgstr "Mostra profili integrati nel selettore"
msgstr "Visualizza profili integrati nel selettore"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:12
msgid "Show command selector"
msgstr "Mostra selettore comandi"
msgstr "Visualizza selettore comandi"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:132
msgid "Show config file"
msgstr "Mostra file di configurazione"
msgstr "Visualizza file di configurazione"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:131
msgid "Show defaults"
msgstr "Mostra predefiniti"
msgstr "Visualizza predefiniti"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
msgid "Show Mixer"
msgstr "Mostra Mixer"
msgstr "Visualizza Mixer"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:56
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
msgstr "Mostra etichette riquadro (per riorganizzare)"
msgstr "Visualizza etichette riquadro (per riorganizzare)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:164
msgid "Show profile icon on tab"
msgstr "Mostra l'icona del profilo nella scheda"
msgstr "Visualizza l'icona del profilo nella scheda"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:16
msgid "Show profile selector"
msgstr "Mostra selettore profilo"
msgstr "Visualizza selettore profilo"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:68
msgid "Show recent profiles in selector"
msgstr "Mostra i profili recenti nel selettore"
msgstr "Visualizza i profili recenti nel selettore"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36
msgid "Show release notes"
msgstr "Mostra note di rilascio"
msgstr "Visualizza note di rilascio"
#: tabby-serial/src/hotkeys.ts:10
msgid "Show Serial connections"
msgstr "Mostra connessioni seriali"
msgstr "Visualizza connessioni seriali"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:152
msgid "Show tabs in fullscreen mode"
msgstr "Mostra schede in modalità schermo intero"
msgstr "Visualizza schede in modalità schermo intero"
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:62
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostra barra degli strumenti"
msgstr "Visualizza barra degli strumenti"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:45
msgid "Show vault contents"
msgstr "Mostra contenuto della Cassaforte"
msgstr "Visualizza contenuto della cassaforte"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:29
msgid "Sixel graphics support (experimental)"
@@ -2143,7 +2145,7 @@ msgstr "Avvio"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:32
msgid "Stop bits"
msgstr "Ferma i bit"
msgstr "Bit stop"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:52
msgid "Strip"
@@ -2192,7 +2194,7 @@ msgstr "Sincronizza tasti di scelta rapida"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:80
msgid "Sync Vault"
msgstr "Sincronizza Cassaforte"
msgstr "Sincronizza cassaforte"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:74
msgid "Sync window settings"
@@ -2227,7 +2229,8 @@ msgstr "Attività della scheda"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3
msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:"
msgstr "Tabby non può avviarsi con i tuoi plugin, quindi tutti i plugin di terze parti sono stati disabilitati in questa sessione. L'errore era:"
msgstr "Tabby non può avviarsi con i plugin, quindi tutti i plugin di terze parti sono stati disabilitati in questa sessione. \n"
"L'errore era:"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41
msgid "Tabby news and updates on Twitter"
@@ -2247,7 +2250,7 @@ msgstr "Larghezza schede"
#: tabby-telnet/src/profiles.ts:34
msgid "Telnet session"
msgstr "Sessione Telnet"
msgstr "Sessione telnet"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:210
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
@@ -2280,7 +2283,7 @@ msgstr "Ci sono trasferimenti di file attivi"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:102
msgid "There is a saved password for this connection"
msgstr "È presente una password salvata per questa connessione"
msgstr "Per questa connessione è presente una password salvata"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:102
msgid "These apply to all profiles of a given type"
@@ -2300,7 +2303,7 @@ msgstr "Seleziona se stai sperimentando aliasing, ghosting o altri problemi visi
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:20
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Attiva/Disattiva schermo intero"
msgstr "Attiva/disattiva schermo intero"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:36
msgid "Toggle last tab"
@@ -2308,11 +2311,11 @@ msgstr "Attiva/disattiva ultima scheda"
#: tabby-electron/src/hotkeys.ts:14
msgid "Toggle terminal window"
msgstr "Attiva/disattiva finestra del terminale"
msgstr "Attiva/disattiva finestra terminale"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:40
msgid "Toggles the Tabby window visibility"
msgstr "Attiva/disattiva la visibilità della finestra di Tabby"
msgstr "Attiva/disattiva visibilità della finestra di Tabby"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:130
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:74
@@ -2367,7 +2370,7 @@ msgstr "Aggiorna"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:52
msgid "Upgrade to {version}"
msgstr "Aggiornamento alla {version}"
msgstr "Aggiorna alla {version}"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:42
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:10
@@ -2401,7 +2404,7 @@ msgstr "Attraverso il metodo CONNECT"
#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:465
msgid "Using preset password"
msgstr "Usare password preimpostata"
msgstr "Usa password preimpostata"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:9
msgid "Vault"
@@ -2409,11 +2412,11 @@ msgstr "Cassaforte"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:4
msgid "Vault is an always-encrypted container for secrets such as SSH passwords and private key passphrases."
msgstr "La Cassaforte è un contenitore protetto da cifratura per proteggere password SSH e frasi segrete delle chiavi private."
msgstr "La cassaforte è un contenitore protetto da cifratura per proteggere password SSH e frasi segrete delle chiavi private."
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:17
msgid "Vault is empty"
msgstr "La Cassaforte è vuota"
msgstr "La cassaforte è vuota"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/unlockVaultModal.component.html:4
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:44
@@ -2422,11 +2425,11 @@ msgstr "Cassaforte bloccata"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:3
msgid "Vault is not configured"
msgstr "La Cassaforte non è configurata"
msgstr "La cassaforte non è configurata"
#: tabby-core/src/services/fileProviders.service.ts:40
msgid "Vault master passphrase needs to be set to allow storing secrets"
msgstr "La frase segreta principale della Cassaforte deve essere impostata per consentire la memorizzazione di dati cifrati"
msgstr "Per consentire la memorizzazione di dati cifrati deve essere impostata la frase segreta principale della cassaforte."
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11
msgid "Verify host keys when connecting"
@@ -2450,11 +2453,11 @@ msgstr "Visive"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
msgid "Warn on multi-line paste"
msgstr "Avviso prima di incollare righe multiple"
msgstr "Avvisa prima di incollare righe multiple"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5
msgid "Warn when closing active connections"
msgstr "Avverti quando chiudi le connessioni attive"
msgstr "Avvisa quando chiudi le connessioni attive"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6
msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!"
@@ -2462,7 +2465,7 @@ msgstr "Attenzione: la chiave dell'host remoto è improvvisamente cambiata!"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67
msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions."
msgstr "Monitoreremo soltanto le versioni di Tabby e del Sistema Operativo."
msgstr "Monitoreremo soltanto le versioni di Tabby e del sistema operativo."
#: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:25
msgid "Welcome"
@@ -2478,11 +2481,11 @@ msgstr "Quando termina una sessione"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
msgstr "Quando abilitato, i link sono cliccabili solo tenendo premuto questo tasto"
msgstr "Quando abilitato, i collegamentisono cliccabili solo tenendo premuto questo tasto"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18
msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu."
msgstr "Quando si rileva WinSCP, è possibile avviare una sessione SCP dal menu contestuale."
msgstr "Quando viene rilevato WinSCP, è possibile avviare una sessione SCP dal menu contestuale."
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:53
msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used"
@@ -2503,11 +2506,11 @@ msgstr "Dimensione finestra lungo il bordo"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:105
msgid "Window dimension away from the edge"
msgstr "Dimensione della finestra fuori dal bordo"
msgstr "Dimensione finestra fuori dal bordo"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:52
msgid "Window frame"
msgstr "Cornice della finestra"
msgstr "Cornice finestra"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:165
msgid "Windows"
@@ -2519,11 +2522,11 @@ msgstr "Windows 10 build 18309 o superiore è raccomandato per ConPTY"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:17
msgid "WinSCP path"
msgstr "Posizione di WinSCP"
msgstr "Percorso WinSCP"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
msgid "Word separators"
msgstr "Separatori di parole"
msgstr "Separatori parole"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:10
msgid "Working directory"
@@ -2552,19 +2555,19 @@ msgstr "Giallo"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:4
msgid "You can change it later, but it's unrecoverable if forgotten."
msgstr "Si può cambiare più tardi, ma è irrecuperabile se dimenticato."
msgstr "Si può cambiare più tardi, ma è irrecuperabile se dimenticata."
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:7
msgid "You could be under a man-in-the-middle attack right now, or the host key could have just been changed."
msgstr "Potresti essere sotto un attacco man-in-the-middle in questo momento, o la chiave dell'host potrebbe essere stata appena cambiata."
msgstr "In questo momento potresti essere sotto un attacco man-in-the-middle, o la chiave dell'host potrebbe essere stata appena cambiata."
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avanti"
msgstr "Zoom +"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:58
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom indietro"
msgstr "Zoom -"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:43
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:5