mirror of
https://github.com/Eugeny/tabby.git
synced 2025-09-06 08:31:54 +00:00
locale updates
This commit is contained in:
190
locale/de-DE.po
190
locale/de-DE.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 18:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 09:13\n"
|
||||
|
||||
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
|
||||
msgstr "Eine zweite Schriftfamilie, die zur Darstellung von Zeichen verwendet wird, die in der Hauptschrift fehlen"
|
||||
@@ -42,19 +42,19 @@ msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgid "Agent forwarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agent-Weiterleitung"
|
||||
|
||||
msgid "Agent pipe path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agentpfad"
|
||||
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agenttyp"
|
||||
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ermöglicht das Öffnen von .bat Dateien in Tabs, es kann Shells zum abstürzen führen"
|
||||
|
||||
msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ermöglicht das schnelle Öffnen eines Terminals im ausgewählten Ordner"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Darstellung"
|
||||
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Application settings"
|
||||
msgstr "Programmeinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bist du sicher, dass du Tabby schließen möchtest? Du kannst diese Abfrage unter Einstellungen -> Fenster deaktivieren."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher?"
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "Vor dem Schließen des Browser-Tab fragen"
|
||||
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hörbar"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication method"
|
||||
msgstr "Authentifizierungsmethode"
|
||||
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Unten"
|
||||
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sicheres einfügen (erfordert Shellunterstützung)"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
msgstr "Integriert"
|
||||
@@ -254,6 +254,9 @@ msgstr "in die Zwischenablage kopieren"
|
||||
msgid "Could not decrypt config"
|
||||
msgstr "Konfiguration konnte nicht entschlüsselt werden"
|
||||
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Aktuell"
|
||||
|
||||
@@ -357,7 +360,7 @@ msgid "Docking"
|
||||
msgstr "Andocken"
|
||||
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doppelklick-Auswahl wird bei diesen Zeichen beendet"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Abwärts"
|
||||
@@ -477,7 +480,7 @@ msgid "Force LF"
|
||||
msgstr "LF erzwingen"
|
||||
|
||||
msgid "Forces a specific SSH agent connection type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erzwingt einen bestimmten SSH-Agenten-Verbindungstyp."
|
||||
|
||||
msgid "Forget"
|
||||
msgstr "Ignorieren"
|
||||
@@ -488,6 +491,9 @@ msgstr "Port weiterleiten"
|
||||
msgid "Forwarded ports"
|
||||
msgstr "Weitergeleitete Ports"
|
||||
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "From color scheme"
|
||||
msgstr "Aus dem Farbschema"
|
||||
|
||||
@@ -506,17 +512,17 @@ msgstr "Allgemein"
|
||||
msgid "Generate a pre-filled GitHub issue"
|
||||
msgstr "Ein vorausgefülltes GitHub Ticket erzeugen"
|
||||
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get"
|
||||
msgstr "Erhalten"
|
||||
|
||||
msgid "Get it from the Tabby Web settings window"
|
||||
msgstr "Holen Sie es aus dem Tabby Web-Einstellungen Fenster"
|
||||
|
||||
msgid "GitHub"
|
||||
msgstr "GitHub"
|
||||
|
||||
msgid "Gives the window a blurred transparent background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gibt dem Fenster einen verschwommenen transparenten Hintergrund"
|
||||
|
||||
msgid "Go up"
|
||||
msgstr "Nach oben"
|
||||
@@ -528,7 +534,7 @@ msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hilf dabei, die Anzahl der Tabby-Installationen auf der ganzen Welt zu verfolgen!"
|
||||
|
||||
msgid "Hexadecimal"
|
||||
msgstr "Hexadezimal"
|
||||
@@ -564,16 +570,16 @@ msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector"
|
||||
msgstr "Wenn deaktiviert, werden nur benutzerdefinierte Profile in der Profilauswahl angezeigt"
|
||||
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gibt die Eingabe sofort lokal wieder"
|
||||
|
||||
msgid "Input is sent as you type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eingabe wird beim Tippen gesendet"
|
||||
|
||||
msgid "Input mode"
|
||||
msgstr "Eingabemodus"
|
||||
|
||||
msgid "Input newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeilenumbrüche eingeben"
|
||||
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Installiert"
|
||||
@@ -603,7 +609,7 @@ msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Behalten"
|
||||
|
||||
msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivitäts Intervall (Millisekunden)"
|
||||
|
||||
msgid "Keep docked terminal always on top"
|
||||
msgstr "Angedocktes Terminal immer oben halten"
|
||||
@@ -615,7 +621,7 @@ msgid "Key exchange"
|
||||
msgstr "Schlüsselaustausch"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard-interactive auth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tastatur-interaktive Authentifizierung"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
@@ -633,13 +639,13 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ermöglicht der Shell das reagieren auf die Meta-Taste statt des Betriebssystems"
|
||||
|
||||
msgid "Line by line"
|
||||
msgstr "Zeile für Zeile"
|
||||
|
||||
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeileneditor, Eingabe wird nach Drücken der Eingabetaste gesendet"
|
||||
|
||||
msgid "Line padding"
|
||||
msgstr "Zeilen Zwischenabstand"
|
||||
@@ -669,7 +675,7 @@ msgid "Manage profiles"
|
||||
msgstr "Profile verwalten"
|
||||
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximaler Aktivitäts Intervall"
|
||||
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "Maximieren Sie das aktiven Bereiches"
|
||||
@@ -692,9 +698,6 @@ msgstr "Name"
|
||||
msgid "Name for the new config"
|
||||
msgstr "Name für die neue Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Nativ"
|
||||
|
||||
@@ -753,13 +756,13 @@ msgid "Notify when done"
|
||||
msgstr "Benachrichtigen, wenn erledigt"
|
||||
|
||||
msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl der Zeilen im Puffer"
|
||||
|
||||
msgid "OS default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betriebssystem-Standard"
|
||||
|
||||
msgid "OS default ({name})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betriebssystem-Standard ({name})"
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
@@ -786,7 +789,7 @@ msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen öffnen"
|
||||
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optional"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Optionen"
|
||||
@@ -795,16 +798,16 @@ msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Orange"
|
||||
|
||||
msgid "Output is shown as a hexdump"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgabe wird als Hexdump angezeigt"
|
||||
|
||||
msgid "Output is shown as it is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgabe wird angezeigt, wie sie empfangen wird"
|
||||
|
||||
msgid "Output mode"
|
||||
msgstr "Ausgabemodus"
|
||||
|
||||
msgid "Output newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgabe-Zeilenumbrüche"
|
||||
|
||||
msgid "Override X11 display"
|
||||
msgstr "X11-Anzeige überschreiben"
|
||||
@@ -821,14 +824,11 @@ msgstr "Die Remote Konfiguration überschreiben und mit der Synchronisierung beg
|
||||
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
|
||||
msgstr "Die lokale Konfiguration überschreiben und mit der Synchronisierung beginnen?"
|
||||
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "Papier"
|
||||
|
||||
msgid "Parity"
|
||||
msgstr "Parität"
|
||||
|
||||
msgid "Partial config sync is not possible when the config is encrypted via Vault."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teilweise Konfigurations-Synchronisation ist nicht möglich, wenn die Konfiguration verschlüsselt ist."
|
||||
|
||||
msgid "Passphrase for a private key with hash {hash}..."
|
||||
msgstr "Passwort für einen privaten Schlüssel mit Hash {hash}..."
|
||||
@@ -893,9 +893,6 @@ msgstr "Profile"
|
||||
msgid "Profiles & connections"
|
||||
msgstr "Profile & Verbindungen"
|
||||
|
||||
msgid "Profiles and connections"
|
||||
msgstr "Profile & Verbindungen"
|
||||
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Programm"
|
||||
|
||||
@@ -918,7 +915,7 @@ msgid "Raw socket connection"
|
||||
msgstr "Raw Socket-Verbindung"
|
||||
|
||||
msgid "Ready Timeout (Milliseconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timeout (Millisekunden)"
|
||||
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Neueste"
|
||||
@@ -936,7 +933,7 @@ msgid "Release notes"
|
||||
msgstr "Versionshinweise"
|
||||
|
||||
msgid "Remember for {time}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erinnere mich nach {time}"
|
||||
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Remote"
|
||||
@@ -981,7 +978,7 @@ msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr "Terminal-Tabs beim Anwendungs-Start wiederherstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Reuse session for multiple tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sitzung für mehrere Tabs wiederverwenden"
|
||||
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
@@ -992,9 +989,6 @@ msgstr "Rechtsklick"
|
||||
msgid "Run as administrator"
|
||||
msgstr "Als Administrator ausführen"
|
||||
|
||||
msgid "SFTP"
|
||||
msgstr "SFTP"
|
||||
|
||||
msgid "SOCKS proxy"
|
||||
msgstr "SOCKS-Proxy"
|
||||
|
||||
@@ -1041,10 +1035,10 @@ msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "Terminal nach unten scrollen"
|
||||
|
||||
msgid "Scrollback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scrollback"
|
||||
|
||||
msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scrollt das Terminal bei Benutzereingabe nach unten"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
@@ -1068,10 +1062,10 @@ msgid "Select profile or enter an address"
|
||||
msgstr "Profil auswählen oder Adresse eingeben"
|
||||
|
||||
msgid "Send bytes by typing in hex values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sende Bytes durch Eingabe von Hex-Werten"
|
||||
|
||||
msgid "Sends data one byte at a time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sendet Daten Byte für Byte"
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Seriell"
|
||||
@@ -1083,7 +1077,7 @@ msgid "Serial: {description}"
|
||||
msgstr "Serielle: {description}"
|
||||
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabby als %COMSPEC% setzen"
|
||||
|
||||
msgid "Set master passphrase"
|
||||
msgstr "Hauptpasswort festlegen"
|
||||
@@ -1098,19 +1092,19 @@ msgid "Set to 0 to disable recent profiles"
|
||||
msgstr "Auf 0 setzen, um die zuletzt benutzten Profile zu deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Sets the SSH agent's named pipe path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legt den Pfad des SSH-Agenten fest."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shell unterstützt keine aktuelle Pfaderkennung"
|
||||
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shell-Integration"
|
||||
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "Mixer anzeigen"
|
||||
@@ -1146,10 +1140,10 @@ msgid "Show vault contents"
|
||||
msgstr "Tresor Inhalt anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Skip MoTD/banner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MoTD/Banner überspringen"
|
||||
|
||||
msgid "Slow feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Langsamer Feed"
|
||||
|
||||
msgid "Snaps the window to a side of the screen"
|
||||
msgstr "Einrasten des Fensters an einer Seite des Bildschirms"
|
||||
@@ -1182,7 +1176,7 @@ msgid "Stop bits"
|
||||
msgstr "Stoppbits"
|
||||
|
||||
msgid "Strip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strip"
|
||||
|
||||
msgid "Subscribe to updates"
|
||||
msgstr "Twitter"
|
||||
@@ -1197,7 +1191,7 @@ msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr "Profil im aktiven Fenster wechseln"
|
||||
|
||||
msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umschaltung der Frontend-Implementierung (experimentell)"
|
||||
|
||||
msgid "Sync"
|
||||
msgstr "Synchronisierung"
|
||||
@@ -1217,69 +1211,12 @@ msgstr "Tastenkombination synchronisieren"
|
||||
msgid "Sync window settings"
|
||||
msgstr "Fenster Einstellungen synchronisieren"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
msgstr "Tab 1"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 10"
|
||||
msgstr "Tab 10"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 11"
|
||||
msgstr "Tab 11"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 12"
|
||||
msgstr "Tab 12"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 13"
|
||||
msgstr "Tab 13"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 14"
|
||||
msgstr "Tab 14"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 15"
|
||||
msgstr "Tab 15"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 16"
|
||||
msgstr "Tab 16"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 17"
|
||||
msgstr "Tab 17"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 18"
|
||||
msgstr "Tab 18"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 19"
|
||||
msgstr "Tab 19"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 2"
|
||||
msgstr "Tab 2"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 20"
|
||||
msgstr "Tab 2"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 3"
|
||||
msgstr "Tab 3"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 4"
|
||||
msgstr "Tab 4"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 5"
|
||||
msgstr "Tab 5"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 6"
|
||||
msgstr "Tab 6"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 7"
|
||||
msgstr "Tab 7"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 8"
|
||||
msgstr "Tab 8"
|
||||
|
||||
msgid "Tab 9"
|
||||
msgstr "Tab 9"
|
||||
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "Tab Aktivität"
|
||||
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:"
|
||||
msgstr "Tabby konnte nicht mit deinen Plugins starten, so dass alle Plugins von Dritten in dieser Sitzung deaktiviert wurden. Der Fehler war:"
|
||||
|
||||
@@ -1295,9 +1232,6 @@ msgstr "Tab Position "
|
||||
msgid "Tabs width"
|
||||
msgstr "Tab Breite"
|
||||
|
||||
msgid "Telnet"
|
||||
msgstr "Telnet"
|
||||
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Telnet-Sitzung"
|
||||
|
||||
@@ -1329,7 +1263,7 @@ msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Dünn"
|
||||
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn Sie visuelle Probleme haben"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Vollbildmodus umschalten"
|
||||
@@ -1341,7 +1275,7 @@ msgid "Toggle terminal window"
|
||||
msgstr "Terminalfenster umschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Toggles the Tabby window visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schaltet die Sichtbarkeit des Tabby-Fensters um"
|
||||
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Oben"
|
||||
@@ -1374,7 +1308,7 @@ msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrade to {version}"
|
||||
msgstr "Aktualisieren auf Version {{version}}"
|
||||
msgstr "Aktualisieren auf Version {version}"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Hochladen"
|
||||
@@ -1386,7 +1320,7 @@ msgid "Use ConPTY"
|
||||
msgstr "ConPTY verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "Use {altKeyName} as the Meta key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{altKeyName} als Meta-Taste verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "User default"
|
||||
msgstr "Benutzer Standards"
|
||||
@@ -1464,7 +1398,7 @@ msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fenster"
|
||||
|
||||
msgid "Window dimension along the edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fenstergröße entlang am Rand"
|
||||
|
||||
msgid "Window dimension away from the edge"
|
||||
msgstr "Fenstergröße weg vom Rand"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user