updated locales, added Swedish - fixed #7464

This commit is contained in:
Eugene Pankov
2022-11-09 21:06:47 +01:00
parent 1b1445bf20
commit d038ac6706
20 changed files with 3355 additions and 2266 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tabby\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\" 仍在运行。是否需要关闭?"
msgid "{name} copy"
msgstr "{name} 副本"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
msgstr "第二种字体,用于显示主字体中缺失的字符"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "添加私钥"
msgid "Add..."
msgstr "添加…"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
msgid "Additional space between lines"
msgstr "行与行之间的空隙"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Agent pipe 路径"
msgid "Agent type"
msgstr "Agent 类型"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
msgstr "允许在标签页中打开.bat文件但会中断某些shell"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "提出问题"
msgid "Ask before closing the browser tab"
msgstr "关闭标签页前询问"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
msgid "Audible"
msgstr "有声"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "作者"
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
msgid "Auto-open a terminal on app start"
msgstr "在应用程序启动时自动打开一个终端窗口"
@@ -203,10 +203,14 @@ msgstr "粗体字重"
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
msgstr "Bracketed 粘贴(需要 Shell 支持)"
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
msgid "Built-in"
@@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "内置"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "取消"
msgid "Change baud rate"
msgstr "更改波特率"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
msgid "Change tab color"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
msgid "Change the master passphrase"
msgstr "更改主密码"
@@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "清除最近使用的配置"
msgid "Clear terminal"
msgstr "清空终端内容"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
msgid "Clipboard"
msgstr "剪贴板"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
msgid "Close"
msgstr "关闭"
@@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "关闭"
msgid "Close and never show again"
msgstr "关闭且不再提示"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
msgid "Close focused pane"
msgstr "关闭已聚焦窗格"
@@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "关闭已聚焦窗格"
msgid "Close other tabs"
msgstr "关闭其它标签页"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
msgid "Close tab"
msgstr "关闭标签页"
@@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "关闭左侧标签页"
msgid "Close tabs to the right"
msgstr "关闭右侧标签页"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
msgid "Close the window after closing the last tab"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
msgid "Color"
msgstr "颜色"
@@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "颜色"
msgid "Color scheme"
msgstr "配色方案"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
msgid "Combine all tabs into the current tab"
msgstr "将所有标签页合并到当前页"
@@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "命令行"
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
msgstr "使用命令的 stdin/stdout而不是网络连接。"
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
msgid "Commands"
msgstr ""
#: tabby-core/src/theme.ts:20
msgid "Compact"
msgstr "紧凑"
@@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "配置"
msgid "Connect through a proxy server"
msgstr "通过代理服务器连接"
#: tabby-core/src/index.ts:214
#: tabby-core/src/index.ts:219
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
msgid "Connect to \"%s\"..."
msgstr "正在连接到 \"%s\"…"
@@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "连接失败: {error}"
msgid "Connection name will be used instead"
msgstr "将使用连接名称代替"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
msgid "Context menu"
msgstr "右键菜单"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
msgid "Copied"
msgstr "已复制"
@@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "复制"
msgid "Copy current path"
msgstr "复制当前路径"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
msgid "Copy on select"
msgstr "选中时复制"
@@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "选中时复制"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
msgid "Copy with formatting"
msgstr "复制带格式"
@@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "当前配色方案"
msgid "Current host key fingerprint"
msgstr "当前主机密钥指纹"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
msgid "Current process: {name}"
msgstr "当前进程:{name}"
@@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "光标形状"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
msgid "Custom CSS"
msgstr "自定义 CSS"
@@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "数据位数"
msgid "Debugging"
msgstr "调试"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
msgid "Decrease horizontal split size"
msgstr "减少水平分割大小"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
msgid "Decrease vertical split size"
msgstr "减少垂直分割大小"
@@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "禁用"
msgid "Disable dynamic tab title"
msgstr "禁用动态标签页标题"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
msgid "Disable fluent background while dragging"
msgstr "拖动时禁用 Fluent 背景"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
msgid "Disable GPU acceleration"
msgstr "禁用 GPU 加速"
@@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "停靠的终端空间"
msgid "Docking"
msgstr "停靠"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
msgstr "双击选择将停在在这些字符处"
@@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "下载"
msgid "Draw bold text in bright colors"
msgstr "以亮色显示粗体"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
msgid "Duplicate"
msgstr "克隆"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
msgid "Duplicate as administrator"
msgstr "以管理员身份克隆"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
msgid "Duplicate tab"
msgstr "克隆标签页"
@@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "示例:"
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
msgid "Fallback font"
msgstr "备用字体"
@@ -725,11 +743,11 @@ msgstr "筛选"
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
msgstr "Fluent 背景有时会导致拖动延迟"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
msgid "Focus all panes"
msgstr "聚焦所有窗格"
@@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "聚焦所有窗格"
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
msgstr "同时聚焦所有窗格 (广播)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
msgid "Focus all tabs"
msgstr ""
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "焦点跟随鼠标"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
msgid "Focus next pane"
msgstr "聚焦下一个窗格"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
@@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "聚焦下一个窗格"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
msgid "Focus pane {number}"
msgstr "焦点窗格 {number}"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
msgid "Focus previous pane"
msgstr "聚焦上一个窗格"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
msgid "Focus the pane above"
msgstr "聚焦上面的窗格"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
msgid "Focus the pane below"
msgstr "聚焦下面的窗格"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
msgid "Focus the pane on the left"
msgstr "聚焦左方的窗格"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
msgid "Focus the pane on the right"
msgstr "聚焦右方的窗格"
@@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "聚焦右方的窗格"
msgid "Font"
msgstr "字体"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
msgid "For keyboard shortcuts"
msgstr "针对键盘快捷键"
@@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "绿色"
msgid "Group"
msgstr "分组"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
msgid "Hacks"
msgstr "调整"
@@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "如果禁用,则只在配置选择器中显示自定义配置"
msgid "Immediately echoes your input locally"
msgstr "立刻在本地回显您的输入"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
msgid "Increase horizontal split size"
msgstr "增加水平分割大小"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
msgid "Increase vertical split size"
msgstr "增加垂直分割大小"
@@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "逐行"
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
msgstr "行编辑器,按回车后发送输入的内容"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
msgid "Line padding"
msgstr "行间距"
@@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "管理配置"
msgid "Max Keep Alive Count"
msgstr "最大保活次数"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
msgid "Maximize the active pane"
msgstr "最大化活动窗格"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
msgid "Minimum contrast ratio"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
msgid "Modified on {date}"
msgstr "修改于 {date}"
@@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "修改于 {date}"
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
msgid "Move tab to the left"
msgstr "将标签页移至左侧"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
msgid "Move tab to the right"
msgstr "将标签页移至右侧"
@@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "将标签页移至右侧"
msgid "Move to \"Ungrouped\""
msgstr "移动到 “未分组”"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
msgstr "鼠标移到非活动窗格时会激活它"
@@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr "为新文件夹命名"
msgid "Native"
msgstr "原生"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
msgid "New admin tab"
msgstr "新的管理标签页"
@@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "新名称"
msgid "New profile"
msgstr "新配置"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
msgid "New profile name"
msgstr "新配置名称"
@@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "新配置名称"
msgid "New tab"
msgstr "新标签页"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
msgid "New tab: {profile}"
msgstr "新标签页:{profile}"
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
msgid "New terminal"
msgstr "新终端"
@@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "新窗口"
msgid "New Window"
msgstr "新建窗口"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
msgid "New with profile"
msgstr "依据配置新建"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
msgid "Next tab"
msgstr "下一个标签页"
@@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "下一个标签页"
msgid "No color"
msgstr "无色"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
msgid "No modifier"
msgstr "关闭"
@@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr "正常字重"
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
msgid "Notify on activity"
msgstr "活动时通知"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
msgid "Notify when done"
msgstr "完成时通知"
@@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
msgstr "保存在缓冲区的行数"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
msgid "Off"
msgstr "关闭"
@@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "覆盖远程的配置并开始同步?"
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
msgstr "覆盖本地配置并开始同步?"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
msgid "Pane resize step"
msgstr "窗格大小调整阶梯"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
msgid "Panes"
msgstr "窗格"
@@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "带哈希值 {hash} 的私钥口令..."
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
@@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "粘贴"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "从剪贴板中粘贴"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
msgid "Paste if no selection, else copy"
msgstr ""
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
msgid "Paste multiple lines?"
msgstr "粘贴多行?"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
msgid "Paste on middle-click"
msgstr "按下鼠标滚轮(或中间按键)时粘贴"
@@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "请输入按键"
msgid "Prevents accidental closing"
msgstr "防止意外关闭"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
msgstr "防止意外执行粘贴的命令"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
msgid "Previous tab"
msgstr "上一个标签页"
@@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "上一个标签页"
msgid "Private keys"
msgstr "私钥"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
msgid "Process completed"
msgstr "处理完成"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
msgid "Profile name"
msgstr "配置名称"
@@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "紫色"
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
msgstr "将 Tabby 的所有配置放入保险库"
#: tabby-core/src/index.ts:213
#: tabby-core/src/index.ts:218
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
msgid "Quick connect"
msgstr "快速连接"
@@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "记住密码 {time}"
msgid "Remote"
msgstr "远程"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
msgid "Rename Tab"
msgstr "重命名标签页"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
msgid "Rename tab"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
msgid "Rendering"
msgstr "渲染"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
msgid "Reopen last tab"
msgstr "重新打开最后的标签页"
@@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr "替换"
msgid "Report a problem"
msgstr "报告问题"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
msgid "Require a key to click links"
msgstr "需要同时按下按键来点击链接"
@@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "重启当前 SSH 会话"
msgid "Restart current Telnet session"
msgstr "重启当前的 Telnet 会话"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
msgid "Restart tab"
msgstr "重启标签页"
@@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr "重启标签页"
msgid "Restart the app to apply changes"
msgstr "重新启动应用以使更改生效"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
msgid "Restore terminal tabs on app start"
msgstr "应用程序启动时恢复终端标签页"
@@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "在钥匙串中保存密码"
msgid "Save and apply"
msgstr "保存并应用"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
msgid "Save as profile"
msgstr "另存为配置"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
msgid "Save layout as profile"
msgstr "保存布局为配置"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
msgid "Saved"
msgstr "已保存"
@@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "已保存的布局"
msgid "Scroll on input"
msgstr "输入时滚动"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
msgid "Scroll terminal one page down"
msgstr "向下滑动终端一页"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
msgid "Scroll terminal one page up"
msgstr "向上滑动终端一页"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
msgid "Scroll terminal to bottom"
msgstr "滚动终端到底部"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
msgid "Scroll terminal to top"
msgstr "滑动中断到顶端"
@@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr "全选"
msgid "Select file storage"
msgstr "选择文件存储"
#: tabby-core/src/index.ts:225
#: tabby-core/src/index.ts:230
msgid "Select profile"
msgstr "选择配置"
@@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "设置密码"
msgid "Set password"
msgstr "设置密码"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
msgstr "将 Tabby 设置为 %COMSPEC%"
@@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "设置"
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
msgid "Shell does not support current path detection"
msgstr "Shell 不支持当前路径检测"
@@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "Shell 不支持当前路径检测"
msgid "Shell integration"
msgstr "Shell 集成"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
msgid "Show {type} profile selector"
msgstr "显示 {type} 配置选择器"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
msgstr "当粘贴多行时,显示确认对话框"
@@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr "当粘贴多行时,显示确认对话框"
msgid "Show built-in profiles in selector"
msgstr "在选择器中显示内置配置"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
msgid "Show command selector"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
msgid "Show config file"
msgstr "显示配置文件"
@@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "显示配置文件"
msgid "Show defaults"
msgstr "显示默认值"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
msgid "Show Mixer"
msgstr "显示音量合成器"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
msgstr "显示窗格标签(用于重新排列)"
@@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr "显示窗格标签(用于重新排列)"
msgid "Show profile icon on tab"
msgstr "在标签上显示配置文件图标"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
msgid "Show profile selector"
msgstr "显示配置选择器"
@@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "SOCKS 代理主机"
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "SOCKS 代理端口"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
msgid "Sound"
msgstr "声音"
@@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "源码"
msgid "Split"
msgstr "拆分"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
msgid "Split to the bottom"
msgstr "向下拆分"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
msgid "Split to the down"
msgstr ""
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
msgid "Split to the left"
msgstr "向左拆分"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
msgid "Split to the right"
msgstr "向右拆分"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
msgid "Split to the top"
msgstr "向上拆分"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
msgid "Split to the up"
msgstr ""
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
msgid "SSH connection"
msgstr "SSH 连接"
@@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "{user}@{host}:{port} 的 SSH 密码"
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
msgid "Startup"
msgstr "启动时"
@@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr "订阅更新"
msgid "Substitutions allowed."
msgstr "允许替换"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
msgid "Switch profile"
msgstr "切换配置"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
msgid "Switch profile in the active pane"
msgstr "在活动窗格中切换配置"
@@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "同步窗口设置"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
@@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "同步窗口设置"
msgid "Tab {number}"
msgstr "标签页 {number}"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
msgid "Tab activity"
msgstr "标签页活动"
@@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "标签页宽度"
msgid "Telnet session"
msgstr "Telnet 会话"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
msgid "Terminal"
msgstr "终端"
@@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "终端"
msgid "Terminal background"
msgstr "终端背景"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
msgid "Terminal bell"
msgstr "终端提示音"
@@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "应用于给定类型的所有配置文件"
msgid "Thin"
msgstr "简约"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
msgstr "如果您遇到锯齿、重影或其他视觉问题,请打开此选项"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切换全屏模式"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
msgid "Toggle last tab"
msgstr "切换到最后一个标签页"
@@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr "切换 Tabby 显示或隐藏"
msgid "Top"
msgstr "顶部"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
msgid "Trim whitespace and newlines"
msgstr ""
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
msgid "Try again"
msgstr "再试一次"
@@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "再试一次"
msgid "Trying saved password"
msgstr "尝试已保存的密码"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
msgstr "将当前标签所在的窗格更改为单独的标签页"
@@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "版本:{version}"
msgid "Vibrancy"
msgstr "鲜明"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
msgid "Visual"
msgstr "外观"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
msgid "Warn on multi-line paste"
msgstr "多行粘贴时显示警告"
@@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "欢迎"
msgid "What's new"
msgstr "最近更新"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
msgstr "如果启用,链接只有在按住此键时可被点击"
@@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr "远离边缘的窗口尺寸"
msgid "Window frame"
msgstr "窗口框架样式"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
msgid "Windows"
msgstr "窗口"
@@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "Windows 10 版本 18309 以上推荐 ConPTY"
msgid "WinSCP path"
msgstr "WinSCP 路径"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
msgid "Word separators"
msgstr "单词分隔符"
@@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "工作目录"
msgid "Working directory detection"
msgstr "查找工作目录"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
msgstr "WSL 终端提示音只能通过音量混合器关闭"