updated locales, added Swedish - fixed #7464

This commit is contained in:
Eugene Pankov
2022-11-09 21:06:47 +01:00
parent 1b1445bf20
commit d038ac6706
20 changed files with 3355 additions and 2266 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tabby\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 19:25\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:04\n"
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "\"{command}\" все ще запущено. Закрити?"
msgid "{name} copy"
msgstr "{name} копія"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:76
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
msgid "A second font family used to display characters missing in the main font"
msgstr "Друге сімейство шрифтів, для відображення символів, відсутніх в основному шрифті"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Додати приватний ключ"
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:83
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
msgid "Additional space between lines"
msgstr "Додатковий простір між рядками"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Шлях до pipe SSH-агента"
msgid "Agent type"
msgstr "Тип агента"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:172
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
msgstr "Дозволяє відкривати файли .bat у вкладках, але ламає деякі оболонки"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Задати питання"
msgid "Ask before closing the browser tab"
msgstr "Запитати перед закриттям вкладки"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
msgid "Audible"
msgstr "Звук"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Автор"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:156
msgid "Auto-open a terminal on app start"
msgstr "Автоматично відкривати термінал при запуску програми"
@@ -203,10 +203,14 @@ msgstr "Жирний шрифт"
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
msgstr "Bracketed вставка (потрібна підтримка оболонки)"
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
msgid "Built-in"
@@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Вбудовані"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -232,6 +236,10 @@ msgstr "Скасувати"
msgid "Change baud rate"
msgstr "Змінити швидкість передачі"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:133
msgid "Change tab color"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:12
msgid "Change the master passphrase"
msgstr "Змінити майстер-пароль"
@@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "Очистити останні профілі"
msgid "Clear terminal"
msgstr "Очистити термінал"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обміну"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:7
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:33
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "Закрити"
msgid "Close and never show again"
msgstr "Закрити і більше не показувати"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
msgid "Close focused pane"
msgstr "Закрити активну панель"
@@ -274,7 +282,8 @@ msgstr "Закрити активну панель"
msgid "Close other tabs"
msgstr "Закрити інші вкладки"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:34
msgid "Close tab"
msgstr "Закрити вкладку"
@@ -286,8 +295,12 @@ msgstr "Закрити вкладки ліворуч"
msgid "Close tabs to the right"
msgstr "Закрити вкладки праворуч"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
msgid "Close the window after closing the last tab"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:35
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:122
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:132
msgid "Color"
msgstr "Колір"
@@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "Колір"
msgid "Color scheme"
msgstr "Кольорова схема"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
msgid "Combine all tabs into the current tab"
msgstr "Об'єднати всі вкладки в поточну"
@@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "Командний рядок"
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
msgstr "Замість мережного з'єднання використовується stdin/stdout команди"
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
msgid "Commands"
msgstr ""
#: tabby-core/src/theme.ts:20
msgid "Compact"
msgstr "Компактний"
@@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "Конфігурація"
msgid "Connect through a proxy server"
msgstr "Підключення через проксі-сервер"
#: tabby-core/src/index.ts:214
#: tabby-core/src/index.ts:219
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
msgid "Connect to \"%s\"..."
msgstr "З’єднання з \"%s\"..."
@@ -365,14 +382,14 @@ msgstr "Помилка підключення: {error}"
msgid "Connection name will be used instead"
msgstr "Замість цього буде використовуватися ім'я з'єднання"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
msgid "Context menu"
msgstr "Контекстне меню"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:561
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
msgid "Copied"
msgstr "Скопійовано"
@@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "Копіювати"
msgid "Copy current path"
msgstr "Копіювати поточний шлях"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
msgid "Copy on select"
msgstr "Копіювати при виділенні"
@@ -394,7 +411,7 @@ msgstr "Копіювати при виділенні"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копіювати в буфер обміну"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:103
msgid "Copy with formatting"
msgstr "Копіювати з форматуванням"
@@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "Поточна схема оформлення"
msgid "Current host key fingerprint"
msgstr "Відбиток ключа поточного хоста"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:173
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
msgid "Current process: {name}"
msgstr "Поточний процес: {name}"
@@ -435,7 +452,7 @@ msgstr "Форма курсору"
msgid "Custom"
msgstr "Користувацька"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:95
msgid "Custom CSS"
msgstr "Користувацький CSS"
@@ -447,11 +464,11 @@ msgstr "Біти даних"
msgid "Debugging"
msgstr "Дебаг"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:257
msgid "Decrease horizontal split size"
msgstr "Зменшити розмір поділу по горизонталі"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
msgid "Decrease vertical split size"
msgstr "Зменшити розмір поділу по вертикалі"
@@ -538,11 +555,11 @@ msgstr "Вимкнути"
msgid "Disable dynamic tab title"
msgstr "Вимкнути динамічний заголовок вкладки"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
msgid "Disable fluent background while dragging"
msgstr "Вимкнути прозорий фон під час перетягування вікна"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:203
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
msgid "Disable GPU acceleration"
msgstr "Вимкнути апаратне прискорення"
@@ -603,7 +620,7 @@ msgstr "Відступи закріпленого терміналу"
msgid "Docking"
msgstr "Закріплення"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
msgstr "Виділення за подвійним клацанням зупиниться на цих символах"
@@ -619,15 +636,16 @@ msgstr "Завантажити"
msgid "Draw bold text in bright colors"
msgstr "Малює жирний текст яскравими кольорами"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:118
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:127
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
msgid "Duplicate as administrator"
msgstr "Дублювати як адміністратор"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:128
msgid "Duplicate tab"
msgstr "Дублювати вкладку"
@@ -705,7 +723,7 @@ msgstr "Наприклад:"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
msgid "Fallback font"
msgstr "Запасний шрифт"
@@ -725,11 +743,11 @@ msgstr "Фільтр"
msgid "Fixed"
msgstr "Фіксований"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:211
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
msgstr "Іноді прозорий фон викликає лаги під час перетягування"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:136
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
msgid "Focus all panes"
msgstr "Сфокусуватися на всіх панелях"
@@ -737,15 +755,22 @@ msgstr "Сфокусуватися на всіх панелях"
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
msgstr "Фокус на всі панелі одразу (broadcast)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
msgid "Focus all tabs"
msgstr ""
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Фокус слідує за курсором"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
msgid "Focus next pane"
msgstr "Фокус на наступній панелі"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
@@ -754,26 +779,27 @@ msgstr "Фокус на наступній панелі"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
msgid "Focus pane {number}"
msgstr "Фокус на панелі {number}"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
msgid "Focus previous pane"
msgstr "Фокус на попередній панелі"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
msgid "Focus the pane above"
msgstr "Фокус на панелі вище"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
msgid "Focus the pane below"
msgstr "Фокус на панелі нижче"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
msgid "Focus the pane on the left"
msgstr "Фокус на панелі ліворуч"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
msgid "Focus the pane on the right"
msgstr "Фокус на панелі праворуч"
@@ -781,7 +807,7 @@ msgstr "Фокус на панелі праворуч"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
msgid "For keyboard shortcuts"
msgstr "Комбінації клавіш"
@@ -863,7 +889,7 @@ msgstr "Зелений"
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
msgid "Hacks"
msgstr "Проблеми"
@@ -950,11 +976,11 @@ msgstr "Якщо вимкнено, у селекторі профілю відо
msgid "Immediately echoes your input locally"
msgstr "Миттєво локально відображає ваше введення"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
msgid "Increase horizontal split size"
msgstr "Збільшити розмір поділу по горизонталі"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
msgid "Increase vertical split size"
msgstr "Збільшити розмір поділу по вертикалі"
@@ -1080,7 +1106,7 @@ msgstr "Рядок до рядка"
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
msgstr "Редактор рядків, введення надсилається після натискання Enter"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:82
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
msgid "Line padding"
msgstr "Міжстроковий інтервал"
@@ -1123,10 +1149,14 @@ msgstr "Керування профілями"
msgid "Max Keep Alive Count"
msgstr "Максимальна кількість перевірок з'єднання"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
msgid "Maximize the active pane"
msgstr "Розгорнути активну панель"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
msgid "Minimum contrast ratio"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:43
msgid "Modified on {date}"
msgstr "Змінено {date}"
@@ -1135,11 +1165,11 @@ msgstr "Змінено {date}"
msgid "Mouse"
msgstr "Миша"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
msgid "Move tab to the left"
msgstr "Перенести вкладку ліворуч"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:49
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
msgid "Move tab to the right"
msgstr "Перенести вкладку праворуч"
@@ -1147,7 +1177,7 @@ msgstr "Перенести вкладку праворуч"
msgid "Move to \"Ungrouped\""
msgstr "Перемістити до «Без групи»"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:196
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
msgstr "Наведення курсора на неактивну панель зробить її активною"
@@ -1168,7 +1198,7 @@ msgstr "Ім'я для нового каталогу"
msgid "Native"
msgstr "Рідний"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
msgid "New admin tab"
msgstr "Нова вкладка від імені адміністратора"
@@ -1189,7 +1219,7 @@ msgstr "Нове ім'я"
msgid "New profile"
msgstr "Новий профіль"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
msgid "New profile name"
msgstr "Нове ім'я профілю"
@@ -1197,12 +1227,12 @@ msgstr "Нове ім'я профілю"
msgid "New tab"
msgstr "Нова вкладка"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
msgid "New tab: {profile}"
msgstr "Нова вкладка: {profile}"
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
msgid "New terminal"
msgstr "Новий термінал"
@@ -1214,11 +1244,11 @@ msgstr "Нове вікно"
msgid "New Window"
msgstr "Нове Вікно"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
msgid "New with profile"
msgstr "Новий з профілем"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
msgid "Next tab"
msgstr "Наступна вкладка"
@@ -1226,7 +1256,7 @@ msgstr "Наступна вкладка"
msgid "No color"
msgstr "Без кольору"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:85
msgid "No modifier"
msgstr "Без модифікатора"
@@ -1248,11 +1278,11 @@ msgstr "Стандартний розмір шрифта"
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:198
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:209
msgid "Notify on activity"
msgstr "Повідомляти про активність"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:176
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:187
msgid "Notify when done"
msgstr "Повідомити про завершення"
@@ -1261,8 +1291,8 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
msgstr "Кількість рядків, що зберігаються в буфері"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:137
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
msgid "Off"
msgstr "Вимк."
@@ -1351,11 +1381,11 @@ msgstr "Перезаписати віддалену конфігурацію т
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
msgstr "Перезаписати локальну конфігурацію та розпочати синхронізацію?"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:188
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
msgid "Pane resize step"
msgstr "Крок зміни розміру панелі"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:185
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
msgid "Panes"
msgstr "Панелі"
@@ -1376,8 +1406,8 @@ msgstr "Парольна фраза для приватного ключа з х
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:467
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
@@ -1386,11 +1416,15 @@ msgstr "Вставити"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Вставити з буферу обміну"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
msgid "Paste if no selection, else copy"
msgstr ""
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
msgid "Paste multiple lines?"
msgstr "Вставити кілька рядків?"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:68
msgid "Paste on middle-click"
msgstr "Вставити середньою кнопкою миші"
@@ -1438,11 +1472,11 @@ msgstr "Натисніть кнопку"
msgid "Prevents accidental closing"
msgstr "Запобігає випадковому закриттю"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:110
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
msgstr "Запобігає випадковому виконанню вставлених команд"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:41
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:45
msgid "Previous tab"
msgstr "Попередня вкладка"
@@ -1450,11 +1484,11 @@ msgstr "Попередня вкладка"
msgid "Private keys"
msgstr "Приватні ключі"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:184
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:195
msgid "Process completed"
msgstr "Процес завершено"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:140
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:151
msgid "Profile name"
msgstr "Ім'я профілю"
@@ -1485,7 +1519,7 @@ msgstr "Фіолетовий"
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
msgstr "Поміщає конфігурацію Tabby у зашифроване сховище"
#: tabby-core/src/index.ts:213
#: tabby-core/src/index.ts:218
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
msgid "Quick connect"
msgstr "Швидке з'єднання"
@@ -1536,20 +1570,25 @@ msgstr "Запам'ятати на {time}"
msgid "Remote"
msgstr "Дистанційне"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:114
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
msgid "Rename Tab"
msgstr "Перейменувати Вкладку"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:25
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:121
msgid "Rename tab"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
msgid "Rendering"
msgstr "Відображення"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:29
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
msgid "Reopen last tab"
msgstr "Відновити останню вкладку"
@@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr "Замінити"
msgid "Report a problem"
msgstr "Повідомити про проблему"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
msgid "Require a key to click links"
msgstr "Вимагати натискання кнопки для переходу за посиланнями"
@@ -1583,7 +1622,7 @@ msgstr "Перезапустити поточну SSH сесію"
msgid "Restart current Telnet session"
msgstr "Перезапустити поточну сесію Telnet"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
msgid "Restart tab"
msgstr "Перезапуск вкладки"
@@ -1591,7 +1630,7 @@ msgstr "Перезапуск вкладки"
msgid "Restart the app to apply changes"
msgstr "Перезапустіть програму, щоб застосувати зміни"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
msgid "Restore terminal tabs on app start"
msgstr "Відновлювати вкладки терміналу під час запуску програми"
@@ -1627,15 +1666,15 @@ msgstr "Збережіть пароль у зв'язку ключів"
msgid "Save and apply"
msgstr "Зберегти та застосувати"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
msgid "Save as profile"
msgstr "Зберегти як профіль"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:137
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:148
msgid "Save layout as profile"
msgstr "Зберегти макет як профіль"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
msgid "Saved"
msgstr "Збережено"
@@ -1647,19 +1686,19 @@ msgstr "Збережений макет"
msgid "Scroll on input"
msgstr "Прокручувати під час введення"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
msgid "Scroll terminal one page down"
msgstr "Прокрутити на одну сторінку донизу"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
msgid "Scroll terminal one page up"
msgstr "Прокрутити на одну сторінку вгору"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
msgid "Scroll terminal to bottom"
msgstr "Прокрутка терміналу донизу"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
msgid "Scroll terminal to top"
msgstr "Прокрутка терміналу вгору"
@@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr ""
msgid "Select file storage"
msgstr "Виберіть сховище файлів"
#: tabby-core/src/index.ts:225
#: tabby-core/src/index.ts:230
msgid "Select profile"
msgstr "Вибрати профіль"
@@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "Встановити парольну фразу"
msgid "Set password"
msgstr "Встановити пароль"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:171
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
msgstr "Встановити Tabby як %COMSPEC%"
@@ -1772,7 +1811,7 @@ msgstr "Налаштування"
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:563
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
msgid "Shell does not support current path detection"
msgstr "Shell не підтримує виявлення поточного шляху"
@@ -1780,11 +1819,11 @@ msgstr "Shell не підтримує виявлення поточного шл
msgid "Shell integration"
msgstr "Інтеграція в систему"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
msgid "Show {type} profile selector"
msgstr "Показати селектор профілю {type}"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
msgstr "Підтвердження при вставці кількох рядків"
@@ -1792,6 +1831,10 @@ msgstr "Підтвердження при вставці кількох рядк
msgid "Show built-in profiles in selector"
msgstr "Показувати вбудовані профілі під час вибору"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
msgid "Show command selector"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
msgid "Show config file"
msgstr "Показати файл конфігурації"
@@ -1800,11 +1843,11 @@ msgstr "Показати файл конфігурації"
msgid "Show defaults"
msgstr "Показувати за замовчуванням"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:149
msgid "Show Mixer"
msgstr "Показати Мікшер"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:53
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:57
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
msgstr "Показати назви панелей (для перестановки)"
@@ -1812,7 +1855,7 @@ msgstr "Показати назви панелей (для перестанов
msgid "Show profile icon on tab"
msgstr "Показувати іконку профілю на вкладці"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
msgid "Show profile selector"
msgstr "Показати вибір профілю"
@@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "Хост SOCKS проксі"
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "Порт SOCKS проксі"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
@@ -1879,22 +1922,32 @@ msgstr "Вихідний код"
msgid "Split"
msgstr "Розділити"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
msgid "Split to the bottom"
msgstr "Розділити знизу"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
msgid "Split to the down"
msgstr ""
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:86
msgid "Split to the left"
msgstr "Розділити ліворуч"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:84
msgid "Split to the right"
msgstr "Розділити праворуч"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
msgid "Split to the top"
msgstr "Розділити зверху"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:87
msgid "Split to the up"
msgstr ""
#: tabby-ssh/src/profiles.ts:80
msgid "SSH connection"
msgstr "SSH зʼєднання"
@@ -1911,7 +1964,7 @@ msgstr "Пароль SSH для {user}@{host}:{port}"
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
msgid "Startup"
msgstr "При запуску"
@@ -1931,11 +1984,11 @@ msgstr "Підписатись на оновлення"
msgid "Substitutions allowed."
msgstr "Допускаються заміни."
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
msgid "Switch profile"
msgstr "Змінити профіль"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
msgid "Switch profile in the active pane"
msgstr "Переключити профіль на активній панелі"
@@ -1980,7 +2033,7 @@ msgstr "Синхронізувати налаштування вікна"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:85
@@ -1990,7 +2043,7 @@ msgstr "Синхронізувати налаштування вікна"
msgid "Tab {number}"
msgstr "Вкладка {number}"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:223
msgid "Tab activity"
msgstr "Активність вкладки"
@@ -2018,7 +2071,7 @@ msgstr "Ширина вкладки"
msgid "Telnet session"
msgstr "Telnet сесія"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"
@@ -2027,7 +2080,7 @@ msgstr "Термінал"
msgid "Terminal background"
msgstr "Фон терміналу"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
msgid "Terminal bell"
msgstr "Звуковий сигнал терміналу"
@@ -2055,15 +2108,15 @@ msgstr "Це застосовується до всіх профілів зад
msgid "Thin"
msgstr "Тонкий"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
msgstr "Увімкніть, якщо бачите aliasing, ghosting або інші проблеми з відображенням"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Перехід у повноекранний режим та назад"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
msgid "Toggle last tab"
msgstr "Перемкнути на останню вкладку"
@@ -2080,6 +2133,10 @@ msgstr "Перемикає видимість вікна Tabby"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
msgid "Trim whitespace and newlines"
msgstr ""
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
msgid "Try again"
msgstr "Повторити"
@@ -2088,7 +2145,7 @@ msgstr "Повторити"
msgid "Trying saved password"
msgstr "Пробуємо збережений пароль"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
msgstr "Перетворити панелі поточної вкладки на окремі вкладки"
@@ -2200,11 +2257,11 @@ msgstr "Версія: {version}"
msgid "Vibrancy"
msgstr "Розмитий фон"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
msgid "Visual"
msgstr "Візуально"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
msgid "Warn on multi-line paste"
msgstr "Попереджати при багаторядковій вставці"
@@ -2228,7 +2285,7 @@ msgstr "Вітаємо"
msgid "What's new"
msgstr "Що нового"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
msgstr "Коли увімкнено, посилання можна натискати, утримуючи цю клавішу"
@@ -2257,7 +2314,7 @@ msgstr "Розмір вікна від краю"
msgid "Window frame"
msgstr "Рамка вікна"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:168
msgid "Windows"
msgstr "Вікна"
@@ -2269,7 +2326,7 @@ msgstr "Для ConPTY рекомендується Windows 10 build 18309 або
msgid "WinSCP path"
msgstr "Шлях до WinSCP"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:74
msgid "Word separators"
msgstr "Розділювачі слів"
@@ -2282,7 +2339,7 @@ msgstr "Робочий каталог"
msgid "Working directory detection"
msgstr "Визначення робочого каталогу"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:148
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
msgstr "Дзвінок терміналу WSL може бути заглушений тільки за допомогою мікшера гучності"