updated locales

This commit is contained in:
Eugene Pankov
2023-02-20 11:40:49 +01:00
parent 34cf60617a
commit 7a8108b20d
8 changed files with 154 additions and 154 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tabby\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 19:58\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 10:39\n"
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:112
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "第二個字體系列,用於顯示主字體中缺少的字元"
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:49
msgid "Abort all"
msgstr "中止所有"
msgstr "全部中止"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:24
msgid "Accept and remember key"
msgstr "接受並記住鑰"
msgstr "接受並記住鑰"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:25
msgid "Accept just this once"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "壓克力背景"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:28
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:15
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgstr "新增"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:16
msgid "Add a port forward"
msgstr "添加新的埠轉"
msgstr "新增埠轉"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:115
msgid "Add a private key"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "添加私密金鑰"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/multiHotkeyInput.component.html:8
msgid "Add..."
msgstr "添加..."
msgstr "新增..."
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:89
msgid "Additional space between lines"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "代理"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:134
msgid "Agent forwarding"
msgstr "代理轉"
msgstr "代理轉"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:35
msgid "Agent pipe path"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "自動更新"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:58
msgid "Automatically upload changes and check for updates every minute"
msgstr "每分鐘自動上載更改並檢查更新"
msgstr "每分鐘自動上傳更變並檢查更新"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:10
msgid "Available"
@@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "粗體文字寬度"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:138
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:82
msgid "Bottom"
msgstr "底"
msgstr "底"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:109
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
msgstr "Bracketed 貼上(需要 Shell 支"
msgstr "Bracketed 貼上(需要 Shell 支"
#: tabby-terminal/src/services/multifocus.service.ts:19
msgid "Broadcast mode. Click anywhere to cancel."
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "密碼Cipher"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSelector.component.html:5
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "清除"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:133
msgid "Clear recent profiles"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "清除終端內容"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:49
msgid "Clear terminal after connection"
msgstr ""
msgstr "連線後清除終端畫面"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:94
msgid "Clipboard"
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "整合所有分頁到目前的分頁"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:4
msgid "Command line"
msgstr "命令列"
msgstr "指令行"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:13
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
msgstr "使用命令的 stdin/stdout 代替網絡連接"
msgstr "使用 stdin/stdout 指令代替網絡連接"
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:104
msgid "Commands"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "緊湊"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:126
msgid "Config deleted"
msgstr ""
msgstr "設定檔已刪除"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:108
msgid "Config downloaded"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "同步設定檔"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:90
msgid "Config uploaded"
msgstr "設定檔已上"
msgstr "設定檔已上"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:35
msgid "Configs"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "正在連線到 \"%s\"..."
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:17
msgid "Connect to a different host first and use it as a proxy"
msgstr "先連到其主機並將其用作代理"
msgstr "先連到其主機並將其作為代理伺服器"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:19
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:66
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "複製目前路徑"
#: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:29
msgid "Copy full path"
msgstr ""
msgstr "複製完整路徑"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:97
msgid "Copy on select"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "無法解密設定檔"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:9
msgid "Create"
msgstr "建"
msgstr "建"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:7
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:29
@@ -537,19 +537,19 @@ msgstr "刪除整行"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:46
msgid "Delete next word"
msgstr "刪除一個單字"
msgstr "刪除一個單字"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:38
msgid "Delete previous word"
msgstr "刪除一個單字"
msgstr "刪除一個單字"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:114
msgid "Delete the config on the remote side?"
msgstr ""
msgstr "是否刪除遠端設定檔?"
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:214
msgid "Delete the group's profiles?"
msgstr "是否刪除組内所有設定檔?"
msgstr "是否刪除組内所有設定檔?"
#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:29
msgid "Delete this script?"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "刪除此腳本?"
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:47
msgid "Delete vault contents?"
msgstr "删除保險箱中的所有內容?"
msgstr "删除金鑰庫中的所有內容?"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:3
msgid "Deleting"
@@ -646,11 +646,11 @@ msgstr "貼齊"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:75
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
msgstr "双击选择将在这些字符处停止"
msgstr "點兩下選擇將停在該字元處"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:79
msgid "Down"
msgstr "下"
msgstr "下"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:47
msgid "Download"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "編輯"
#: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:35
msgid "Edit locally"
msgstr "在本編輯"
msgstr "在本編輯"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:62
msgid "Enable"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "啟用當有新的版本可使用時自動安裝更新"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:222
msgid "Enable fluent background option"
msgstr ""
msgstr "啟用 fluent 背景"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16
msgid "Enable font ligatures"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "範例:"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:223
msgid "Experimental Windows 10 background style known to cause issues"
msgstr ""
msgstr "已知會導致問題的實驗性Windows 10背景樣式"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27
msgid "Export"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "匯出"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:81
msgid "Fallback font"
msgstr "後字型"
msgstr "後字型"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/transfersMenu.component.html:3
msgid "File transfers"
@@ -773,11 +773,11 @@ msgstr "篩選器"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:157
msgid "Fixed"
msgstr "已修正"
msgstr "固定寬度"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:230
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
msgstr "Fluent 背景有時會導致拖"
msgstr "Fluent 背景有時會導致拖動延遲"
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:78
msgid "Focus all panes"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "聚焦所有分頁"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
msgstr "同時聚焦所有標籤頁 (廣播)"
msgstr "同時聚焦所有頁 (廣播)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:207
msgid "Focus follows mouse"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "字型"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
msgid "For keyboard shortcuts"
msgstr "對於鍵盤快鍵"
msgstr "對於鍵盤快鍵"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51
msgid "Force CR"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "從配色方案"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:44
msgid "From theme"
msgstr "從佈景主題"
msgstr "從佈景風格"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6
msgid "Frontend"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "一般設定"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21
msgid "Generate a pre-filled GitHub issue"
msgstr "成一個預填寫的 GitHub 問題"
msgstr "成一個預填寫的 GitHub 問題"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27
msgid "Get"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "從 Tabby 網頁設定窗口獲取"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:22
msgid "Gives the window a blurred transparent background"
msgstr "使窗具有模糊透明的背景"
msgstr "使窗具有模糊透明的背景"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpPanel.component.html:24
msgid "Go up"
@@ -923,11 +923,11 @@ msgstr "群組"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:212
msgid "Hacks"
msgstr ""
msgstr "修正"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20
msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!"
msgstr "助追 Tabby 在全球的安裝數量!"
msgstr "助追 Tabby 在全球的安裝數量!"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50
msgid "Help translate Tabby"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "主機"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:206
msgid "Host key"
msgstr "快鍵"
msgstr "快鍵"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:3
msgid "Host key verification"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "快捷鍵"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:71
msgid "How Tabby presents itself through environment vars"
msgstr ""
msgstr "Tabby 如何透過環境變數呈現"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:24
msgid "HTTP proxy"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "HTTP 代理伺服器"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:61
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "HTTP 代理址"
msgstr "HTTP 代理主機位址"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:65
msgid "HTTP proxy port"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "圖示"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154
msgid "id.tab-width.dynamic"
msgstr "動態"
msgstr "動態調整"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64
msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "增加垂直分割大小"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:18
msgid "Input is sent as you type"
msgstr "輸入在您鍵入時送"
msgstr "輸入在您鍵入時送"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.html:4
msgid "Input mode"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "已安裝"
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:131
msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby."
msgstr "安裝更新將關閉所有分頁並重 Tabby。"
msgstr "安裝更新將關閉所有分頁並重新啟動 Tabby。"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:66
msgid "Intelligent Ctrl-C (copy/abort)"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "維持現狀"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:154
msgid "Keep Alive Interval (Milliseconds)"
msgstr "Keep-Alive 間(毫秒)"
msgstr "Keep-Alive 間(毫秒)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:103
msgid "Keep docked terminal always on top"
@@ -1128,11 +1128,11 @@ msgstr "得知如何讓 Tabby 偵測遠端工作目錄"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:76
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:80
msgid "Left"
msgstr "左"
msgstr "左"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:40
msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS"
msgstr "使用 Shell 替代作系統處理 Meta 鍵"
msgstr "使用 Shell 替代作系統處理 Meta 鍵"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:27
msgid "Line by line"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "逐行"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:28
msgid "Line editor, input is sent after you press Enter"
msgstr "行編輯器,按回車後發送輸入"
msgstr "行編輯器,按Enter後傳送輸入"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:88
msgid "Line padding"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "最大 Keep-Alive 次數"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
msgid "Maximize the active pane"
msgstr "最大化前窗格"
msgstr "最大化前窗格"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:75
msgid "Minimum contrast ratio"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "移至未分類"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:208
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
msgstr "將鼠標移到非活動窗格上將使其激活"
msgstr "自動聚焦於滑鼠游標所在的窗格"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "覆寫本機設定檔並開始同步?"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
msgid "Pane resize step"
msgstr "窗格大小調整階梯"
msgstr "窗格大小調整級距"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:197
msgid "Panes"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "從剪貼簿貼上"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
msgid "Paste if no selection, else copy"
msgstr "未選擇內容時貼,否則復制"
msgstr "未選擇內容時貼,否則複製"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:484
msgid "Paste multiple lines?"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "按滑鼠中鍵時貼上"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:43
msgid "Path or address of the local X11 socket"
msgstr "本 X11 socket 的路徑或址"
msgstr "本 X11 socket 的路徑或址"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalToolbar.component.html:4
msgid "Pin"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "埠"
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:71
msgid "Port opened"
msgstr "端口已打開"
msgstr "已打開"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:119
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "按下任意鍵以重新連接"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3
msgid "Press the key now"
msgstr "點擊按鍵"
msgstr "現在按下按鍵"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:14
msgid "Prevents accidental closing"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "遠端"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
msgid "Remove whitespace and newlines around the copied text"
msgstr "刪除複製文周圍的空格和換行"
msgstr "刪除複製文周圍的空格和換行"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:25
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:120
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "重新命名分頁"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:3
msgid "Rendering"
msgstr "渲染"
msgstr "彩現"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:33
msgid "Reopen last tab"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "回報問題"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:81
msgid "Require a key to click links"
msgstr "需要按鍵以打開鏈接"
msgstr "需要按鍵以打開連結"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:62
msgid "Reset zoom"
@@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr "重啟目前的 Telnet 階段"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
msgid "Restart tab"
msgstr "重新啟動標籤頁"
msgstr "重新啟動頁"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:134
msgid "Restart the app to apply changes"
msgstr "重應用程式以套用變更"
msgstr "重新啟動應用程式以套用變更"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
msgid "Restore terminal tabs on app start"
@@ -1678,11 +1678,11 @@ msgstr "回復多個分頁的狀態"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:79
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:78
msgid "Right"
msgstr "右"
msgstr "右"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:56
msgid "Right click"
msgstr "右鍵點擊"
msgstr "按下滑鼠右鍵"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/localProfileSettings.component.html:5
msgid "Run as administrator"
@@ -1720,31 +1720,31 @@ msgstr "已儲存排版"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:46
msgid "Scroll on input"
msgstr "輸入時自動動至底部"
msgstr "輸入時自動動至底部"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:94
msgid "Scroll terminal one page down"
msgstr "滾動到終端機下一頁"
msgstr "終端機向下捲動一頁"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
msgid "Scroll terminal one page up"
msgstr "滾動到終端機上一頁"
msgstr "終端機向上捲動一頁"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:98
msgid "Scroll terminal to bottom"
msgstr "動到終端機底部"
msgstr "動到終端機底部"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
msgid "Scroll terminal to top"
msgstr "動到終端機頂部"
msgstr "動到終端機頂部"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16
msgid "Scrollback"
msgstr "回"
msgstr "回"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:47
msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input"
msgstr "在用戶輸入時將終端動到底部"
msgstr "在用戶輸入時將終端動到底部"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:74
msgid "Search"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "搜尋配色方案"
#: tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.ts:12
msgid "Search hotkeys"
msgstr "搜尋快鍵"
msgstr "搜尋快鍵"
#: tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.ts:14
msgid "Search plugins"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "選擇設定檔"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:186
msgid "Select profile or enter an address"
msgstr "選擇設定檔或輸入位"
msgstr "選擇設定檔或輸入位"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:33
msgid "Send bytes by typing in hex values"
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "傳輸以十六進位輸入的位元組"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:75
msgid "Sends data one byte at a time"
msgstr "每次傳送單字節資料"
msgstr "資料每次傳送一個位元組"
#: tabby-serial/src/profiles.ts:14
#: tabby-serial/src/profiles.ts:72
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "設為 0 時停用顯示最近的設定檔"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36
msgid "Sets the SSH agent's named pipe path."
msgstr ""
msgstr "設定 SSH 代理的命名管道路徑"
#: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28
#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:58
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Shell 整合"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:276
msgid "Show {type} profile selector"
msgstr "顯示 {type} 配置選擇器"
msgstr "顯示 {type} 設定檔選擇器"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "在選擇器中顯示內建設定"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
msgid "Show command selector"
msgstr "顯示令選擇器"
msgstr "顯示令選擇器"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:126
msgid "Show config file"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "顯示窗格標籤(重新排列時)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:175
msgid "Show profile icon on tab"
msgstr "在標籤頁上顯示設定檔圖示"
msgstr "在頁上顯示設定檔圖示"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:17
msgid "Show profile selector"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "顯示序列連線"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163
msgid "Show tabs in fullscreen mode"
msgstr "全屏模式下显示标签栏"
msgstr "在全螢幕下顯示分頁"
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:58
msgid "Show toolbar"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "顯示金鑰庫的內容"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:29
msgid "Sixel graphics support (experimental)"
msgstr "實驗性Sixel圖像支持"
msgstr "實驗性Sixel圖形支援"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140
msgid "Skip MoTD/banner"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "SOCKS 代理埠"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:130
msgid "Sound"
msgstr "音"
msgstr "音"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:31
msgid "Source code"
@@ -1961,11 +1961,11 @@ msgstr "原始碼"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:75
msgid "Split"
msgstr "分割"
msgstr "新增分割視窗於"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
msgid "Split to the bottom"
msgstr "分離至下方"
msgstr "分離至底部"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:85
msgid "Split to the down"
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "訂閱更新"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/environmentEditor.component.html:17
msgid "Substitutions allowed."
msgstr "許替換"
msgstr "許替換"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:290
msgid "Switch profile"
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "切換設定檔"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
msgid "Switch profile in the active pane"
msgstr "分頁設定檔"
msgstr "切換活動中分頁設定檔"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:7
msgid "Switches terminal frontend implementation (experimental)"
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "同步主機"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:72
msgid "Sync hotkeys"
msgstr "同步快鍵"
msgstr "同步快鍵"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.html:84
msgid "Sync Vault"
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "分頁活動"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/safeModeModal.component.html:3
msgid "Tabby could not start with your plugins, so all third party plugins have been disabled in this session. The error was:"
msgstr "Tabby無法以您的插件啟動,所以在所有第三方件已被停用。錯誤是:"
msgstr "Tabby無法載入您的擴充套件,所以在所有第三方擴充套件已被停用。錯誤是:"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:41
msgid "Tabby news and updates on Twitter"
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "終端鈴聲"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:70
msgid "Terminal identification"
msgstr ""
msgstr "終端標示"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7
msgid "Thank you for downloading Tabby!"
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "感謝您下載 Tabby"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:5
msgid "Theme"
msgstr "主題"
msgstr "風格"
#: tabby-core/src/components/transfersMenu.component.ts:47
msgid "There are active file transfers"
@@ -2155,11 +2155,11 @@ msgstr "窄邊"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
msgstr "如果您看到鋸齒或鬼影,請勾選此方格"
msgstr "如果您看到鋸齒或鬼影,請勾選此選項"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切換至全螢幕模式"
msgstr "全螢幕模式切換"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:37
msgid "Toggle last tab"
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "切換Tabby視窗的可見度"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:135
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:73
msgid "Top"
msgstr "頂"
msgstr "頂"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:123
msgid "Trim whitespace and newlines"
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "取消釘選"
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:81
msgid "Up"
msgstr "上"
msgstr "上"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:133
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "須設定Vault的主密碼以存儲密鑰"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:11
msgid "Verify host keys when connecting"
msgstr "連線時驗主機鑰"
msgstr "連線時驗主機鑰"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79
msgid "Version"
@@ -2312,11 +2312,11 @@ msgstr "貼上多行時警告"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:5
msgid "Warn when closing active connections"
msgstr "關閉當前連接是警告"
msgstr "關閉連接中的視窗時警告"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:6
msgid "Warning: remote host's key has suddenly changed!"
msgstr "警告:遠主機金鑰突然改變!"
msgstr "警告:遠主機金鑰突然改變!"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67
msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions."
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "最新消息"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:82
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
msgstr "啟用後,需按著此鍵才可打開鏈接"
msgstr "啟用後,需按著此鍵才可打開連結"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:18
msgid "When WinSCP is detected, you can launch an SCP session from the context menu."
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "當偵測到WinSCP時您可以通過快顯功能表開啟SCP階段"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:48
msgid "Whether a custom window or an OS native window should be used"
msgstr "使用自定義視窗或是使用作業系統視窗"
msgstr "使用自視窗或是使用作業系統視窗"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:2
#: tabby-settings/src/settings.ts:30
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "WSL終端機鈴聲只能通過混音器靜音"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/shellSettingsTab.component.html:14
msgid "WSL terminal only supports TrueColor with ConPTY"
msgstr "WSL終端機只支ConPTY真彩色"
msgstr "WSL終端機只支ConPTY真彩色"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:128
msgid "X11 forwarding"