locale updates, added Bulgarian

This commit is contained in:
Eugene Pankov
2022-02-15 23:17:59 +01:00
parent 2bea7f3881
commit 6c5c670315
13 changed files with 2462 additions and 249 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tabby\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 09:07\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-15 22:11\n"
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Type d'arrière-plan"
#: locale/tmp-html/tabby-serial/src/components/serialProfileSettings.component.html:14
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:118
#: tabby-serial/src/profiles.ts:90
#: tabby-serial/src/profiles.ts:85
msgid "Baud rate"
msgstr "Vitesse en bauds"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Vérifier les mises à jour"
msgid "Ciphers"
msgstr "Chiffrement"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:121
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:124
msgid "Clear recent profiles"
msgstr "Effacer les profils récents"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid "Connect through a proxy server"
msgstr "Se connecter via un serveur proxy"
#: tabby-core/src/index.ts:211
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:163
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:166
msgid "Connect to \"%s\"..."
msgstr "Se connecter à \"%s\"..."
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Désactiver"
msgid "Disable dynamic tab title"
msgstr "Désactiver le titre dynamique des onglets"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:176
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:182
msgid "Disable GPU acceleration"
msgstr "Désactiver l'accélération GPU"
@@ -726,11 +726,11 @@ msgstr "Ports transférés"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:35
msgid "From color scheme"
msgstr "À partir du schéma de couleurs"
msgstr "Celui du schéma de couleurs"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:32
msgid "From theme"
msgstr "Depuis le thème"
msgstr "Celui du thème"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:6
msgid "Frontend"
@@ -774,6 +774,10 @@ msgstr "Vert"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:179
msgid "Hacks"
msgstr ""
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20
msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!"
msgstr "Aidez à suivre le nombre d'installations de Tabby à travers le monde !"
@@ -783,7 +787,7 @@ msgstr "Aidez à suivre le nombre d'installations de Tabby à travers le monde !
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadécimal"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:175
msgid "Hide tab close button"
msgstr "Masquer le bouton de fermeture de l'onglet"
@@ -827,7 +831,7 @@ msgstr "Icône"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:154
msgid "id.tab-width.dynamic"
msgstr ""
msgstr "Dynamique"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:64
msgid "If disabled, only custom profiles will show up in the profile selector"
@@ -990,7 +994,7 @@ msgstr "Scripts de connexion"
msgid "Long-click for context menu"
msgstr "Clic long pour le menu contextuel"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:148
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:151
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gérer les profils"
@@ -1147,7 +1151,7 @@ msgstr "Ouvrir les paramètres"
#: tabby-settings/src/hotkeys.ts:25
msgid "Open settings tab: {tab}"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir l'onglet Paramètres: {tab}"
#: tabby-ssh/src/tabContextMenu.ts:25
msgid "Open SFTP panel"
@@ -1268,7 +1272,7 @@ msgstr "Port"
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:77
msgid "Port opened"
msgstr ""
msgstr "Port ouvert"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshTab.component.html:12
@@ -1279,7 +1283,7 @@ msgstr "Ports"
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:176
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:58
msgid "Press any key to reconnect"
msgstr ""
msgstr "Appuyez sur n'importe quelle touche pour vous reconnecter"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/hotkeyInputModal.component.html:3
msgid "Press the key now"
@@ -1318,7 +1322,7 @@ msgstr "Profils"
#: tabby-core/src/buttonProvider.ts:40
#: tabby-settings/src/settings.ts:58
msgid "Profiles & connections"
msgstr "Profils & connexions"
msgstr "Profils et connexions"
#: locale/tmp-html/tabby-local/src/components/commandLineEditor.component.html:13
msgid "Program"
@@ -1337,7 +1341,7 @@ msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
msgstr "Place toute la configuration de Tabby dans le coffre"
#: tabby-core/src/index.ts:210
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:162
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:165
msgid "Quick connect"
msgstr "Connexion Rapide"
@@ -1354,8 +1358,8 @@ msgstr "Connexion socket Raw"
msgid "Ready Timeout (Milliseconds)"
msgstr "Délai d'attente (Millisecondes)"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:109
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:122
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:112
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:125
msgid "Recent"
msgstr "Récent"
@@ -1415,7 +1419,7 @@ msgstr "Signaler un problème"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
msgid "Require a key to click links"
msgstr "Nécessite une combinaison de touche pour cliquer les liens"
msgstr "Presser une touche pour rendre les liens cliquables"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:54
msgid "Reset zoom"
@@ -1530,7 +1534,7 @@ msgstr "Sélectionner le stockage de fichiers"
msgid "Select profile"
msgstr "Sélectionner un profil"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:171
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:174
msgid "Select profile or enter an address"
msgstr "Sélectionnez un profil ou entrez une adresse"
@@ -1542,17 +1546,17 @@ msgstr "Envoyer des octets en tapant des valeurs hexadécimales"
msgid "Sends data one byte at a time"
msgstr "Envoie des données un octet à la fois"
#: tabby-serial/src/profiles.ts:15
#: tabby-serial/src/profiles.ts:76
#: tabby-serial/src/profiles.ts:13
#: tabby-serial/src/profiles.ts:71
msgid "Serial"
msgstr "Port Série"
#: tabby-serial/src/profiles.ts:55
#: tabby-serial/src/profiles.ts:66
#: tabby-serial/src/profiles.ts:50
#: tabby-serial/src/profiles.ts:61
msgid "Serial connection"
msgstr "Connexion via Port Série"
#: tabby-serial/src/profiles.ts:75
#: tabby-serial/src/profiles.ts:70
msgid "Serial: {description}"
msgstr "Port Série: {description}"
@@ -1596,7 +1600,7 @@ msgstr "L'interpréteur de commandes ne prend pas en charge la détection du che
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:59
msgid "Shell integration"
msgstr "Intégration au Shell"
msgstr "Intégration au menu contextuel"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:208
msgid "Show {type} profile selector"
@@ -1626,6 +1630,10 @@ msgstr "Afficher le mixeur"
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
msgstr "Afficher les libellés du panneau (pour réorganiser)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169
msgid "Show profile icon on tab"
msgstr ""
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:13
msgid "Show profile selector"
msgstr "Afficher le sélecteur de profil"
@@ -1857,7 +1865,7 @@ msgstr "Ceci s'applique à tous les profils d'un type donné"
msgid "Thin"
msgstr "Compact"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:177
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:183
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
msgstr "Cochez cette case si vous rencontrez des problèmes d'aliasing, de dédoublement ou d'autres problèmes visuels"
@@ -1886,7 +1894,7 @@ msgstr "En haut"
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"
#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:464
#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:462
msgid "Trying saved password"
msgstr "Tente d'utiliser le mot de passe enregistré"
@@ -1949,7 +1957,7 @@ msgstr "Valeurs utilisateur par défaut"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:453
#: tabby-ssh/src/session/ssh.ts:451
msgid "Using preset password"
msgstr "Utiliser le mot de passe prédéfini"
@@ -2107,5 +2115,5 @@ msgstr "Zoom arrière"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshPortForwardingConfig.component.html:55
msgctxt "[Dynamic] port forwarding"
msgid "id.port-forwarding.dynamic"
msgstr ""
msgstr "Dynamique"