updated locales - fixes #7876

This commit is contained in:
Eugene Pankov
2023-02-04 19:55:08 +01:00
parent 01b0be6d22
commit 45ea4f4532
21 changed files with 1758 additions and 1485 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tabby\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-03 09:14\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 18:52\n"
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ".batファイルを開くことを許可 (シェルが正常に動作し
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:60
msgid "Allows quickly opening a terminal in the selected folder"
msgstr "フォルダから端末を素早く開けるようにます"
msgstr "フォルダから端末を素早く開けるようになります"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:2
#: tabby-terminal/src/settings.ts:14
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "ブラウザタブを閉じる前に確認する"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:143
msgid "Audible"
msgstr "音を鳴らす"
msgstr "サウンド再生"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:74
msgid "Authentication method"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "行頭に移動"
msgid "Blink cursor"
msgstr "カーソルの点滅"
#: tabby-core/src/utils.ts:61
#: tabby-core/src/utils.ts:55
msgid "Blue"
msgstr "青色"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "組込み"
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:474
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:476
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "アップデートを確認"
msgid "Ciphers"
msgstr "暗号方式"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:128
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:132
msgid "Clear recent profiles"
msgstr "最近使用したプロファイルをクリア"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "左のタブを閉じる"
msgid "Close tabs to the right"
msgstr "右のタブを閉じる"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:193
msgid "Close the window after closing the last tab"
msgstr "最後のタブを閉じたときにウィンドウを閉じる"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "コマンドライン"
msgid "Command's stdin/stdout is used instead of a network connection"
msgstr "ネットワーク接続の代わりにコマンドの stdin/stdout が使用されます"
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:77
#: tabby-core/src/services/commands.service.ts:104
msgid "Commands"
msgstr "コマンド"
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr "設定"
msgid "Connect through a proxy server"
msgstr "プロキシサーバー経由で接続"
#: tabby-core/src/index.ts:219
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:173
#: tabby-core/src/index.ts:227
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:177
msgid "Connect to \"%s\"..."
msgstr "'%s' に接続中..."
@@ -386,20 +386,20 @@ msgstr "代わりに接続名が使用されます"
msgid "Context menu"
msgstr "コンテキストメニュー"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:219
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:227
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:542
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:756
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:221
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:229
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:765
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:30
msgid "Copied"
msgstr "コピーしました"
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:25
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:26
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:70
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:61
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:66
msgid "Copy current path"
msgstr "現在のパスをコピー"
@@ -555,25 +555,25 @@ msgstr "無効"
msgid "Disable dynamic tab title"
msgstr "動的なタブ名を無効にする"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:229
msgid "Disable fluent background while dragging"
msgstr "ドラッグ中にFluentを無効にする"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:209
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:215
msgid "Disable GPU acceleration"
msgstr "GPUアクセラレーションを無効"
msgstr "GPUアクセラレーションを無効にする"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
msgid "Disabled"
msgstr "無効化"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/hostKeyPromptModal.component.html:26
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:246
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:250
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:124
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:244
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:248
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:122
msgid "Disconnect from {host}?"
msgstr "{host} から切断しますか?"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "表示"
msgid "Do not abort"
msgstr "中止しない"
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:247
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:251
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:125
msgid "Do not close"
msgstr "閉じない"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "太字のテキストを明るい色で表示"
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:123
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:121
msgid "Duplicate as administrator"
msgstr "管理者として複製"
@@ -674,6 +674,10 @@ msgstr "アニメーションを有効化"
msgid "Enable automatic installation of updates when they become available."
msgstr "アップデートが利用可能になったら自動的にインストールを開始します。"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:222
msgid "Enable fluent background option"
msgstr "fluent背景の詳細設定を有効にする"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/appearanceSettingsTab.component.html:16
msgid "Enable font ligatures"
msgstr "合字フォントを有効化"
@@ -719,6 +723,10 @@ msgstr "完全一致"
msgid "Example:"
msgstr "例:"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:223
msgid "Experimental Windows 10 background style known to cause issues"
msgstr "Windows10では問題が発生する場合があります。"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:27
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
@@ -743,11 +751,11 @@ msgstr "フィルター"
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:217
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:230
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
msgstr "Fluentはドラッグ中にラグを発生させる場合があります"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:145
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:78
msgid "Focus all panes"
msgstr "すべてのペインにフォーカス"
@@ -755,7 +763,7 @@ msgstr "すべてのペインにフォーカス"
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
msgstr "一度にすべてのペインをフォーカス (ブロードキャスト)"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:138
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:71
msgid "Focus all tabs"
msgstr "すべてのタブにフォーカスする"
@@ -763,7 +771,7 @@ msgstr "すべてのタブにフォーカスする"
msgid "Focus all tabs at once (broadcast)"
msgstr "一度にすべてのタブにフォーカスする (ブロードキャスト)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:207
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "マウスに合わせてフォーカス"
@@ -807,9 +815,9 @@ msgstr "右側のペインにフォーカス"
msgid "Font"
msgstr "フォント"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:195
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:201
msgid "For keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
msgstr "キーボードショートカット"
#: tabby-terminal/src/components/streamProcessingSettings.component.ts:51
msgid "Force CR"
@@ -825,7 +833,7 @@ msgstr "強制 LF"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:25
msgid "Forces a specific SSH agent connection type."
msgstr "強制的に指定されたSSHエージェントを使用します。"
msgstr "指定されたSSHエージェントを強制的に使用します。"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:105
msgid "Forget"
@@ -863,7 +871,7 @@ msgstr "全般"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:21
msgid "Generate a pre-filled GitHub issue"
msgstr "Githubに新しいissueを開く"
msgstr "Githubに新しいissueを投稿"
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:27
msgid "Get"
@@ -881,7 +889,7 @@ msgstr "ウィンドウの背景を透過します"
msgid "Go up"
msgstr "上へ"
#: tabby-core/src/utils.ts:62
#: tabby-core/src/utils.ts:56
msgid "Green"
msgstr "緑色"
@@ -889,13 +897,13 @@ msgstr "緑色"
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:206
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:212
msgid "Hacks"
msgstr "調整"
msgstr "詳細"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:20
msgid "Help track the number of Tabby installs across the world!"
msgstr "世界中のTabbyのインストール数の調査にご協力ください"
msgstr "世界中のTabbyのインストール数の調査にご協力ください"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:50
msgid "Help translate Tabby"
@@ -906,15 +914,15 @@ msgstr "Tabbyの翻訳に参加する"
msgid "Hexadecimal"
msgstr "16進"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:181
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
msgid "Hide tab close button"
msgstr "タブを閉じるボタンを非表示"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169
msgid "Hide tab index"
msgstr "タブのインデックスを非表示"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:175
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:181
msgid "Hide tab options button"
msgstr "タブの詳細設定ボタンを非表示"
@@ -1141,7 +1149,7 @@ msgstr "ログインスクリプト"
msgid "Long-click for context menu"
msgstr "長押しするとコンテキストメニューが表示されます"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:157
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:161
msgid "Manage profiles"
msgstr "プロファイルの管理"
@@ -1177,7 +1185,7 @@ msgstr "タブを右に移動"
msgid "Move to \"Ungrouped\""
msgstr "\"未分類\" に移動"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:202
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:208
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
msgstr "マウスの移動でアクティブなペインを切り替えることができます。"
@@ -1198,7 +1206,7 @@ msgstr "新しいディレクトリの名前"
msgid "Native"
msgstr "標準"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:105
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:103
msgid "New admin tab"
msgstr "新しい管理者タブ"
@@ -1219,7 +1227,7 @@ msgstr "新しい名前"
msgid "New profile"
msgstr "新しいプロファイル"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:31
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:30
msgid "New profile name"
msgstr "新しいプロファイル名"
@@ -1232,7 +1240,7 @@ msgid "New tab: {profile}"
msgstr "新しいタブ: {profile}"
#: tabby-local/src/buttonProvider.ts:20
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:79
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:77
msgid "New terminal"
msgstr "新しいターミナル"
@@ -1244,7 +1252,7 @@ msgstr "新しいウインドウ"
msgid "New Window"
msgstr "新しいウィンドウ"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:89
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:87
msgid "New with profile"
msgstr "新しいプロファイルを追加"
@@ -1252,7 +1260,7 @@ msgstr "新しいプロファイルを追加"
msgid "Next tab"
msgstr "次のタブ"
#: tabby-core/src/utils.ts:60
#: tabby-core/src/utils.ts:54
msgid "No color"
msgstr "色指定なし"
@@ -1273,8 +1281,8 @@ msgstr "標準"
msgid "Normal font weight"
msgstr "通常フォントの太さ"
#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:47
#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:57
#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:54
#: tabby-terminal/src/components/searchPanel.component.ts:64
msgid "Not found"
msgstr "見つかりませんでした"
@@ -1333,7 +1341,7 @@ msgstr "オプション"
msgid "Options"
msgstr "設定"
#: tabby-core/src/utils.ts:63
#: tabby-core/src/utils.ts:57
msgid "Orange"
msgstr "橙色"
@@ -1381,11 +1389,11 @@ msgstr "リモート側の設定を上書きして同期を開始しますか?
msgid "Overwrite the local config and start syncing?"
msgstr "ローカル設定を上書きして同期を開始しますか?"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:200
msgid "Pane resize step"
msgstr "ペインサイズ変更"
msgstr "ペインサイズ変更"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:197
msgid "Panes"
msgstr "ペイン"
@@ -1407,8 +1415,8 @@ msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:62
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:473
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:475
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:35
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
@@ -1418,9 +1426,9 @@ msgstr "クリップボードから貼り付け"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:63
msgid "Paste if no selection, else copy"
msgstr "テキスト選択されていない場合は貼り付け、選択中はコピーを行います。"
msgstr "テキスト選択ていない場合は貼り付け、選択中はコピー"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:480
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:482
msgid "Paste multiple lines?"
msgstr "複数行の貼り付けを行いますか?"
@@ -1459,7 +1467,7 @@ msgid "Ports"
msgstr "ポート"
#: tabby-serial/src/components/serialTab.component.ts:92
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:177
#: tabby-ssh/src/components/sshTab.component.ts:174
#: tabby-telnet/src/components/telnetTab.component.ts:58
msgid "Press any key to reconnect"
msgstr "再接続するには何かキーを押してください"
@@ -1498,7 +1506,7 @@ msgstr "プロファイル名"
msgid "Profiles"
msgstr "プロファイル"
#: tabby-core/src/buttonProvider.ts:40
#: tabby-core/src/commands.ts:32
#: tabby-settings/src/settings.ts:58
msgid "Profiles & connections"
msgstr "プロファイルと接続"
@@ -1511,7 +1519,7 @@ msgstr "プログラム"
msgid "Proxy command"
msgstr "プロキシコマンド"
#: tabby-core/src/utils.ts:64
#: tabby-core/src/utils.ts:58
msgid "Purple"
msgstr "紫色"
@@ -1519,8 +1527,8 @@ msgstr "紫色"
msgid "Puts all of Tabby's configuration into the vault"
msgstr "Tabbyの設定をすべてVaultに保存します"
#: tabby-core/src/index.ts:218
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:172
#: tabby-core/src/index.ts:226
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:176
msgid "Quick connect"
msgstr "クイック接続"
@@ -1537,8 +1545,8 @@ msgstr "Rawソケット接続"
msgid "Ready Timeout (Milliseconds)"
msgstr "タイムアウト (ミリ秒)"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:115
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:129
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:119
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:133
#: tabby-local/src/services/dockMenu.service.ts:28
msgid "Recent"
msgstr "最近"
@@ -1549,7 +1557,7 @@ msgstr "最近"
msgid "Reconnect"
msgstr "再接続"
#: tabby-core/src/utils.ts:65
#: tabby-core/src/utils.ts:59
msgid "Red"
msgstr "赤色"
@@ -1666,7 +1674,7 @@ msgstr "キーチェーンにパスワードを保存する"
msgid "Save and apply"
msgstr "保存して反映"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:28
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:27
msgid "Save as profile"
msgstr "プロファイルとして保存"
@@ -1674,7 +1682,7 @@ msgstr "プロファイルとして保存"
msgid "Save layout as profile"
msgstr "プロファイルとしてレイアウトを保存"
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:49
#: tabby-local/src/tabContextMenu.ts:48
msgid "Saved"
msgstr "保存しました"
@@ -1718,7 +1726,7 @@ msgstr "検索"
msgid "Search color schemes"
msgstr "配色を検索"
#: tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.ts:11
#: tabby-settings/src/components/hotkeySettingsTab.component.ts:13
msgid "Search hotkeys"
msgstr "ホットキーを検索"
@@ -1747,11 +1755,11 @@ msgstr "すべて選択"
msgid "Select file storage"
msgstr "ファイルストレージを選択"
#: tabby-core/src/index.ts:230
#: tabby-core/src/index.ts:238
msgid "Select profile"
msgstr "プロファイルを選択"
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:181
#: tabby-core/src/services/profiles.service.ts:185
msgid "Select profile or enter an address"
msgstr "プロファイルの選択、またはアドレスを入力"
@@ -1796,14 +1804,14 @@ msgstr "Tabbyを %COMSPEC% に設定"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:57
msgid "Set to 0 to disable recent profiles"
msgstr "最近使用したプロファイルを無効にするには0に設定してください"
msgstr "最近使用したプロファイルをセレクターに表示しない場合は0に設定してください"
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshSettingsTab.component.html:36
msgid "Sets the SSH agent's named pipe path."
msgstr "SSHエージェントの名前付きパイプのパスを設定"
#: tabby-settings/src/buttonProvider.ts:28
#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:57
#: tabby-settings/src/components/settingsTab.component.ts:58
msgid "Settings"
msgstr "設定"
@@ -1811,7 +1819,7 @@ msgstr "設定"
msgid "Shell"
msgstr "シェル"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:544
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:546
msgid "Shell does not support current path detection"
msgstr "シェルは現在のパス検出に対応していません"
@@ -1825,7 +1833,7 @@ msgstr "{type} プロファイルセレクターを表示"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:117
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
msgstr "複数行を貼り付けるときに確認ボックスを表示す"
msgstr "複数行を貼り付けるときに確認ボックスを表示します"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:63
msgid "Show built-in profiles in selector"
@@ -1851,7 +1859,7 @@ msgstr "ミキサーを表示"
msgid "Show pane labels (for rearranging)"
msgstr "ペインラベルを表示 (再配置向け)"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:169
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:175
msgid "Show profile icon on tab"
msgstr "タブにプロファイルアイコンを表示"
@@ -1861,7 +1869,7 @@ msgstr "プロファイルセレクターを表示"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.html:56
msgid "Show recent profiles in selector"
msgstr "最近使用したプロファイルをセレクターに表示"
msgstr "最近使用したプロファイル表示"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:36
msgid "Show release notes"
@@ -1871,7 +1879,11 @@ msgstr "リリースノートを表示"
msgid "Show Serial connections"
msgstr "シリアル接続を表示"
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:53
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:163
msgid "Show tabs in fullscreen mode"
msgstr "全画面表示時にタブを表示"
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:58
msgid "Show toolbar"
msgstr "ツールバーを表示"
@@ -2071,7 +2083,7 @@ msgstr "タブの幅"
msgid "Telnet session"
msgstr "Telnetセッション"
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:194
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:196
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
msgid "Terminal"
msgstr "端末"
@@ -2082,7 +2094,7 @@ msgstr "端末の背景"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:133
msgid "Terminal bell"
msgstr "端末ベル"
msgstr "端末"
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/welcomeTab.component.html:7
msgid "Thank you for downloading Tabby!"
@@ -2108,9 +2120,9 @@ msgstr "特定の種類のすべてのプロファイルに反映されます。
msgid "Thin"
msgstr "スリム"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:210
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:216
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
msgstr "画像のギザギザやずれて見えるなど表示の乱れが軽減される場合があります"
msgstr "画像のギザギザやずれて見えるなど表示の乱れが軽減される場合があります"
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:21
msgid "Toggle fullscreen mode"
@@ -2259,7 +2271,7 @@ msgstr "磨りガラス"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
msgid "Visual"
msgstr "ビジュアル表示"
msgstr "グラフィック表示"
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:116
msgid "Warn on multi-line paste"
@@ -2275,9 +2287,9 @@ msgstr "警告: リモートホストのキーが突然変更されました!"
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:67
msgid "We're only tracking your Tabby and OS versions."
msgstr "TabbyとOSのバージョン情報だけを調査しています。"
msgstr "TabbyとOSのバージョンのみを収集しています。"
#: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:24
#: tabby-core/src/components/welcomeTab.component.ts:25
msgid "Welcome"
msgstr "ようこそ"
@@ -2351,7 +2363,7 @@ msgstr "WSL端末はConPTYによるTrueColorのみをサポートしています
msgid "X11 forwarding"
msgstr "X11転送"
#: tabby-core/src/utils.ts:66
#: tabby-core/src/utils.ts:60
msgid "Yellow"
msgstr "黄色"