mirror of
https://github.com/Eugeny/tabby.git
synced 2025-09-07 00:51:50 +00:00
updated locales
This commit is contained in:
274
locale/uk-UA.po
274
locale/uk-UA.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabby\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:28\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-29 22:13\n"
|
||||
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:113
|
||||
msgid "\"{command}\" is still running. Close?"
|
||||
msgstr "\"{command}\" все ще запущено. Закрити?"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:78
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:85
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:89
|
||||
msgid "{name} copy"
|
||||
msgstr "{name} копія"
|
||||
|
||||
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Шлях до pipe SSH-агента"
|
||||
msgid "Agent type"
|
||||
msgstr "Тип агента"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:163
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:170
|
||||
msgid "Allows opening .bat files in tabs, but breaks some shells"
|
||||
msgstr "Дозволяє відкривати файли .bat у вкладках, але ламає деякі оболонки"
|
||||
|
||||
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Налаштування"
|
||||
msgid "Are you sure you want to close Tabby? You can disable this prompt in Settings -> Window."
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити Tabby? Це попередження можна вимкнути в Налаштування -> Вікно."
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:380
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:379
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені?"
|
||||
|
||||
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Задати питання"
|
||||
msgid "Ask before closing the browser tab"
|
||||
msgstr "Запитати перед закриттям вкладки"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:134
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:141
|
||||
msgid "Audible"
|
||||
msgstr "Звук"
|
||||
|
||||
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Звук"
|
||||
msgid "Authentication method"
|
||||
msgstr "Метод автентифікації"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:77
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:83
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Автор"
|
||||
|
||||
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Автор"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Авто"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:154
|
||||
msgid "Auto-open a terminal on app start"
|
||||
msgstr "Автоматично відкривати термінал при запуску програми"
|
||||
|
||||
@@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "Жирний шрифт"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Знизу"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:107
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
msgid "Bracketed paste (requires shell support)"
|
||||
msgstr "Bracketed вставка (потрібна підтримка оболонки)"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:166
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:174
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
msgstr "Вбудовані"
|
||||
|
||||
@@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "Вбудовані"
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/setVaultPassphraseModal.component.html:14
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpCreateDirectoryModal.component.html:10
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sftpDeleteModal.component.html:7
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:30
|
||||
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:143
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:32
|
||||
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:140
|
||||
#: tabby-local/src/components/terminalTab.component.ts:118
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:79
|
||||
#: tabby-settings/src/components/configSyncSettingsTab.component.ts:99
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:40
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:459
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:469
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Очистити останні профілі"
|
||||
msgid "Clear terminal"
|
||||
msgstr "Очистити термінал"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:92
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:99
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Буфер обміну"
|
||||
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Закрити"
|
||||
msgid "Close and never show again"
|
||||
msgstr "Закрити і більше не показувати"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:237
|
||||
msgid "Close focused pane"
|
||||
msgstr "Закрити активну панель"
|
||||
|
||||
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Колір"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Кольорова схема"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
msgid "Combine all tabs into the current tab"
|
||||
msgstr "Об'єднати всі вкладки в поточну"
|
||||
|
||||
@@ -365,14 +365,14 @@ msgstr "Помилка підключення: {error}"
|
||||
msgid "Connection name will be used instead"
|
||||
msgstr "Замість цього буде використовуватися ім'я з'єднання"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:57
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:64
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Контекстне меню"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:202
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:210
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:550
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:754
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:211
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:560
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:764
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:29
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "Скопійовано"
|
||||
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Копіювати"
|
||||
msgid "Copy current path"
|
||||
msgstr "Копіювати поточний шлях"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:95
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:102
|
||||
msgid "Copy on select"
|
||||
msgstr "Копіювати при виділенні"
|
||||
|
||||
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "Копіювати при виділенні"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Копіювати в буфер обміну"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:101
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
msgid "Copy with formatting"
|
||||
msgstr "Копіювати з форматуванням"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:365
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:364
|
||||
msgid "Could not decrypt config"
|
||||
msgstr "Не вдалося розшифрувати конфігурацію"
|
||||
|
||||
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Поточний процес: {name}"
|
||||
msgid "Cursor shape"
|
||||
msgstr "Форма курсору"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:47
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:49
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Користувацька"
|
||||
|
||||
@@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "Біти даних"
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Дебаг"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:253
|
||||
msgid "Decrease horizontal split size"
|
||||
msgstr "Зменшити розмір поділу по горизонталі"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:245
|
||||
msgid "Decrease vertical split size"
|
||||
msgstr "Зменшити розмір поділу по вертикалі"
|
||||
|
||||
@@ -474,9 +474,9 @@ msgstr "За замовчуванням для {type}"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.html:28
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:9
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:130
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:195
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:208
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:138
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:203
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:216
|
||||
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:49
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:39
|
||||
#: tabby-ssh/src/sftpContextMenu.ts:47
|
||||
@@ -485,8 +485,8 @@ msgstr "За замовчуванням для {type}"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:128
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:193
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:136
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:201
|
||||
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:87
|
||||
msgid "Delete \"{name}\"?"
|
||||
msgstr "Видалити {name}?"
|
||||
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Видалити наступне слово"
|
||||
msgid "Delete previous word"
|
||||
msgstr "Видалити попереднє слово"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:205
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:213
|
||||
msgid "Delete the group's profiles?"
|
||||
msgstr "Видалити профілі цієї групи?"
|
||||
|
||||
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Пристрій"
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr "Безпосередньо"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:55
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Вимкнути"
|
||||
|
||||
@@ -539,15 +539,15 @@ msgstr "Вимкнути"
|
||||
msgid "Disable dynamic tab title"
|
||||
msgstr "Вимкнути динамічний заголовок вкладки"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:197
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:204
|
||||
msgid "Disable fluent background while dragging"
|
||||
msgstr "Вимкнути прозорий фон під час перетягування вікна"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:190
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:197
|
||||
msgid "Disable GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Вимкнути апаратне прискорення"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:48
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:54
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
|
||||
@@ -562,6 +562,10 @@ msgstr "Від'єднатися"
|
||||
msgid "Disconnect from {host}?"
|
||||
msgstr "Від'єднатися від {host}?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:30
|
||||
msgid "Display images via Sixel escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:88
|
||||
msgid "Display on"
|
||||
msgstr "Відобразити на"
|
||||
@@ -600,7 +604,7 @@ msgstr "Відступи закріпленого терміналу"
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
msgstr "Закріплення"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
msgid "Double-click selection will stop at these characters"
|
||||
msgstr "Виділення за подвійним клацанням зупиниться на цих символах"
|
||||
|
||||
@@ -632,7 +636,11 @@ msgstr "Дублювати вкладку"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редагувати"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:56
|
||||
#: tabby-electron/src/sftpContextMenu.ts:30
|
||||
msgid "Edit locally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:62
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Увімкнути"
|
||||
|
||||
@@ -673,8 +681,8 @@ msgstr "Кінець рядка"
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Середовище"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:369
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:383
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:368
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:382
|
||||
msgid "Erase config"
|
||||
msgstr "Очистити конфігурацію"
|
||||
|
||||
@@ -718,7 +726,7 @@ msgstr "Фільтр"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Фіксований"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:198
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:205
|
||||
msgid "Fluent background sometimes causes drag lag"
|
||||
msgstr "Іноді прозорий фон викликає лаги під час перетягування"
|
||||
|
||||
@@ -730,27 +738,43 @@ msgstr "Сфокусуватися на всіх панелях"
|
||||
msgid "Focus all panes at once (broadcast)"
|
||||
msgstr "Фокус на всі панелі одразу (broadcast)"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:189
|
||||
msgid "Focus follows mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
msgid "Focus next pane"
|
||||
msgstr "Фокус на наступній панелі"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:197
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:205
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:213
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:217
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:221
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:225
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:229
|
||||
msgid "Focus pane {number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:189
|
||||
msgid "Focus previous pane"
|
||||
msgstr "Фокус на попередній панелі"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
msgid "Focus the pane above"
|
||||
msgstr "Фокус на панелі вище"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:173
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
msgid "Focus the pane below"
|
||||
msgstr "Фокус на панелі нижче"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:177
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
msgid "Focus the pane on the left"
|
||||
msgstr "Фокус на панелі ліворуч"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:181
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:185
|
||||
msgid "Focus the pane on the right"
|
||||
msgstr "Фокус на панелі праворуч"
|
||||
|
||||
@@ -840,7 +864,7 @@ msgstr "Зелений"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Група"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:187
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:194
|
||||
msgid "Hacks"
|
||||
msgstr "Проблеми"
|
||||
|
||||
@@ -923,11 +947,11 @@ msgstr "Якщо вимкнено, у селекторі профілю відо
|
||||
msgid "Immediately echoes your input locally"
|
||||
msgstr "Миттєво локально відображає ваше введення"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:209
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:249
|
||||
msgid "Increase horizontal split size"
|
||||
msgstr "Збільшити розмір поділу по горизонталі"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:201
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:241
|
||||
msgid "Increase vertical split size"
|
||||
msgstr "Збільшити розмір поділу по вертикалі"
|
||||
|
||||
@@ -947,7 +971,7 @@ msgstr "Перенесення рядків у введенні"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Встановлено"
|
||||
|
||||
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:140
|
||||
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:137
|
||||
msgid "Installing the update will close all tabs and restart Tabby."
|
||||
msgstr "Встановлення оновлення закриє всі вкладки й перезавантажить Tabby."
|
||||
|
||||
@@ -976,8 +1000,8 @@ msgstr "Перейти до наступного слова"
|
||||
msgid "Jump to previous word"
|
||||
msgstr "Перейти до попереднього слова"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:131
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:196
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:139
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:204
|
||||
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:50
|
||||
#: tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.ts:90
|
||||
#: tabby-terminal/src/components/loginScriptsSettings.component.ts:33
|
||||
@@ -1001,7 +1025,7 @@ msgstr "Ключ"
|
||||
msgid "Key exchange"
|
||||
msgstr "Обмін ключами"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:29
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:36
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Клавіатура"
|
||||
|
||||
@@ -1041,7 +1065,7 @@ msgstr "Дізнайтеся, як дозволити Tabby визначати
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Ліворуч"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:33
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:40
|
||||
msgid "Lets the shell handle Meta key instead of OS"
|
||||
msgstr "Дозволяє оболонці обробляти клавішу Meta замість ОС"
|
||||
|
||||
@@ -1084,7 +1108,7 @@ msgstr "Локальний термінал"
|
||||
msgid "Login scripts"
|
||||
msgstr "Скрипти входу"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:50
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:57
|
||||
msgid "Long-click for context menu"
|
||||
msgstr "Довге натискання для контекстного меню"
|
||||
|
||||
@@ -1096,7 +1120,7 @@ msgstr "Керування профілями"
|
||||
msgid "Max Keep Alive Count"
|
||||
msgstr "Максимальна кількість перевірок з'єднання"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:169
|
||||
msgid "Maximize the active pane"
|
||||
msgstr "Розгорнути активну панель"
|
||||
|
||||
@@ -1104,7 +1128,7 @@ msgstr "Розгорнути активну панель"
|
||||
msgid "Modified on {date}"
|
||||
msgstr "Змінено {date}"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:46
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:53
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Миша"
|
||||
|
||||
@@ -1116,10 +1140,14 @@ msgstr "Перенести вкладку ліворуч"
|
||||
msgid "Move tab to the right"
|
||||
msgstr "Перенести вкладку праворуч"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:207
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:215
|
||||
msgid "Move to \"Ungrouped\""
|
||||
msgstr "Перемістити до «Без групи»"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:190
|
||||
msgid "Moving the mouse over an inactive pane will cause it to activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:12
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:14
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@@ -1149,7 +1177,7 @@ msgstr "Нова конфігурація на {platform}"
|
||||
msgid "New item"
|
||||
msgstr "Новий елемент"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:177
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:185
|
||||
#: tabby-settings/src/components/vaultSettingsTab.component.ts:118
|
||||
msgid "New name"
|
||||
msgstr "Нове ім'я"
|
||||
@@ -1166,7 +1194,7 @@ msgstr "Нове ім'я профілю"
|
||||
msgid "New tab"
|
||||
msgstr "Нова вкладка"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:228
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:268
|
||||
msgid "New tab: {profile}"
|
||||
msgstr "Нова вкладка: {profile}"
|
||||
|
||||
@@ -1195,7 +1223,7 @@ msgstr "Наступна вкладка"
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Без кольору"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:83
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:90
|
||||
msgid "No modifier"
|
||||
msgstr "Без модифікатора"
|
||||
|
||||
@@ -1230,12 +1258,12 @@ msgid "Number of lines kept in the buffer"
|
||||
msgstr "Кількість рядків, що зберігаються в буфері"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:70
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:54
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:135
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:61
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Вимк."
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:85
|
||||
msgid "Official"
|
||||
msgstr "Офіційний"
|
||||
|
||||
@@ -1349,8 +1377,8 @@ msgstr "Парольна фраза для приватного ключа з х
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:60
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:458
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:67
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:468
|
||||
#: tabby-terminal/src/tabContextMenu.ts:34
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставити"
|
||||
@@ -1359,11 +1387,11 @@ msgstr "Вставити"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Вставити з буферу обміну"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:465
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:475
|
||||
msgid "Paste multiple lines?"
|
||||
msgstr "Вставити кілька рядків?"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:66
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:73
|
||||
msgid "Paste on middle-click"
|
||||
msgstr "Вставити середньою кнопкою миші"
|
||||
|
||||
@@ -1411,7 +1439,7 @@ msgstr "Натисніть кнопку"
|
||||
msgid "Prevents accidental closing"
|
||||
msgstr "Запобігає випадковому закриттю"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:108
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
msgid "Prevents accidental execution of pasted commands"
|
||||
msgstr "Запобігає випадковому виконанню вставлених команд"
|
||||
|
||||
@@ -1463,8 +1491,8 @@ msgstr "Поміщає конфігурацію Tabby у зашифроване
|
||||
msgid "Quick connect"
|
||||
msgstr "Швидке з'єднання"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:370
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:384
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:369
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:383
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Вихід"
|
||||
|
||||
@@ -1536,7 +1564,7 @@ msgstr "Замінити"
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Повідомити про проблему"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:86
|
||||
msgid "Require a key to click links"
|
||||
msgstr "Вимагати натискання кнопки для переходу за посиланнями"
|
||||
|
||||
@@ -1556,11 +1584,15 @@ msgstr "Перезапустити поточну SSH сесію"
|
||||
msgid "Restart current Telnet session"
|
||||
msgstr "Перезапустити поточну сесію Telnet"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
msgid "Restart tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:134
|
||||
msgid "Restart the app to apply changes"
|
||||
msgstr "Перезапустіть програму, щоб застосувати зміни"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:153
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:160
|
||||
msgid "Restore terminal tabs on app start"
|
||||
msgstr "Відновлювати вкладки терміналу під час запуску програми"
|
||||
|
||||
@@ -1574,7 +1606,7 @@ msgstr "Повторне використання сесії для кілько
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Праворуч"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:49
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:56
|
||||
msgid "Right click"
|
||||
msgstr "ПКМ"
|
||||
|
||||
@@ -1584,7 +1616,7 @@ msgstr "Запустити від імені адміністратора"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-core/src/components/renameTabModal.component.html:6
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/editProfileModal.component.html:54
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:28
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/colorSchemeSettingsTab.component.html:30
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
@@ -1612,19 +1644,31 @@ msgstr "Збережено"
|
||||
msgid "Saved layout"
|
||||
msgstr "Збережений макет"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:39
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:46
|
||||
msgid "Scroll on input"
|
||||
msgstr "Прокручувати під час введення"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:78
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:86
|
||||
msgid "Scroll terminal one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:82
|
||||
msgid "Scroll terminal one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:90
|
||||
msgid "Scroll terminal to bottom"
|
||||
msgstr "Прокрутка терміналу донизу"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/hotkeys.ts:78
|
||||
msgid "Scroll terminal to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:16
|
||||
msgid "Scrollback"
|
||||
msgstr "Буфер зворотного прокручування"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:40
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:47
|
||||
msgid "Scrolls the terminal to the bottom on user input"
|
||||
msgstr "Прокручує термінал вниз під час введення"
|
||||
|
||||
@@ -1649,7 +1693,7 @@ msgid "Secret sync token"
|
||||
msgstr "Секретний токен синхронізації"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:45
|
||||
#: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:209
|
||||
#: tabby-electron/src/services/platform.service.ts:195
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Обрати"
|
||||
|
||||
@@ -1704,7 +1748,7 @@ msgstr "Встановити парольну фразу"
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr "Встановити пароль"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:162
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:169
|
||||
msgid "Set Tabby as %COMSPEC%"
|
||||
msgstr "Встановити Tabby як %COMSPEC%"
|
||||
|
||||
@@ -1725,7 +1769,7 @@ msgstr "Налаштування"
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:552
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:562
|
||||
msgid "Shell does not support current path detection"
|
||||
msgstr "Shell не підтримує виявлення поточного шляху"
|
||||
|
||||
@@ -1733,11 +1777,11 @@ msgstr "Shell не підтримує виявлення поточного шл
|
||||
msgid "Shell integration"
|
||||
msgstr "Інтеграція в систему"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:232
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:272
|
||||
msgid "Show {type} profile selector"
|
||||
msgstr "Показати селектор профілю {type}"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:115
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:122
|
||||
msgid "Show a confirmation box when pasting multiple lines"
|
||||
msgstr "Підтвердження при вставці кількох рядків"
|
||||
|
||||
@@ -1753,7 +1797,7 @@ msgstr "Показати файл конфігурації"
|
||||
msgid "Show defaults"
|
||||
msgstr "Показувати за замовчуванням"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:140
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:147
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "Показати Мікшер"
|
||||
|
||||
@@ -1785,6 +1829,10 @@ msgstr "Показати з'єднання по послідовному пор
|
||||
msgid "Show vault contents"
|
||||
msgstr "Показати вміст сховища"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:29
|
||||
msgid "Sixel graphics support (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-ssh/src/components/sshProfileSettings.component.html:140
|
||||
msgid "Skip MoTD/banner"
|
||||
msgstr "Пропустити MoTD/банер"
|
||||
@@ -1812,7 +1860,7 @@ msgstr "Хост SOCKS проксі"
|
||||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||||
msgstr "Порт SOCKS проксі"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:128
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Звук"
|
||||
|
||||
@@ -1824,19 +1872,19 @@ msgstr "Вихідний код"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Розділити"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
msgid "Split to the bottom"
|
||||
msgstr "Розділити знизу"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:157
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
msgid "Split to the left"
|
||||
msgstr "Розділити ліворуч"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:153
|
||||
msgid "Split to the right"
|
||||
msgstr "Розділити праворуч"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:161
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:165
|
||||
msgid "Split to the top"
|
||||
msgstr "Розділити зверху"
|
||||
|
||||
@@ -1856,7 +1904,7 @@ msgstr "Пароль SSH для {user}@{host}:{port}"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Стандартний"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:144
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:151
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "При запуску"
|
||||
|
||||
@@ -1876,11 +1924,11 @@ msgstr "Підписатись на оновлення"
|
||||
msgid "Substitutions allowed."
|
||||
msgstr "Допускаються заміни."
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:279
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:281
|
||||
msgid "Switch profile"
|
||||
msgstr "Змінити профіль"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:193
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:233
|
||||
msgid "Switch profile in the active pane"
|
||||
msgstr "Переключити профіль на активній панелі"
|
||||
|
||||
@@ -1924,7 +1972,7 @@ msgstr "Синхронізувати налаштування вікна"
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:137
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:141
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:145
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:69
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:149
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:73
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:77
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:81
|
||||
@@ -1935,7 +1983,7 @@ msgstr "Синхронізувати налаштування вікна"
|
||||
msgid "Tab {number}"
|
||||
msgstr "Вкладка {number}"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:212
|
||||
#: tabby-core/src/tabContextMenu.ts:214
|
||||
msgid "Tab activity"
|
||||
msgstr "Активність вкладки"
|
||||
|
||||
@@ -1963,7 +2011,7 @@ msgstr "Ширина вкладки"
|
||||
msgid "Telnet session"
|
||||
msgstr "Telnet сесія"
|
||||
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:191
|
||||
#: tabby-terminal/src/api/baseTerminalTab.component.ts:192
|
||||
#: tabby-terminal/src/settings.ts:43
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Термінал"
|
||||
@@ -1972,7 +2020,7 @@ msgstr "Термінал"
|
||||
msgid "Terminal background"
|
||||
msgstr "Фон терміналу"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:124
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
msgid "Terminal bell"
|
||||
msgstr "Звуковий сигнал терміналу"
|
||||
|
||||
@@ -2000,7 +2048,7 @@ msgstr "Це застосовується до всіх профілів зад
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Тонкий"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:191
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/windowSettingsTab.component.html:198
|
||||
msgid "Tick this if you're experiencing aliasing, ghosting or other visual issues"
|
||||
msgstr "Увімкніть, якщо бачите aliasing, ghosting або інші проблеми з відображенням"
|
||||
|
||||
@@ -2025,7 +2073,7 @@ msgstr "Перемикає видимість вікна Tabby"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Зверху"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:368
|
||||
#: tabby-core/src/services/config.service.ts:367
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Повторити"
|
||||
|
||||
@@ -2033,7 +2081,7 @@ msgstr "Повторити"
|
||||
msgid "Trying saved password"
|
||||
msgstr "Пробуємо збережений пароль"
|
||||
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:61
|
||||
#: tabby-core/src/hotkeys.ts:65
|
||||
msgid "Turn current tab's panes into separate tabs"
|
||||
msgstr "Перетворити панелі поточної вкладки на окремі вкладки"
|
||||
|
||||
@@ -2041,11 +2089,11 @@ msgstr "Перетворити панелі поточної вкладки на
|
||||
msgid "Ungrouped"
|
||||
msgstr "Без групи"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:57
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:63
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:241
|
||||
#: tabby-settings/src/components/profilesSettingsTab.component.ts:249
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невідомо"
|
||||
|
||||
@@ -2062,11 +2110,11 @@ msgid "Up"
|
||||
msgstr "Вгору"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-settings/src/components/settingsTab.component.html:14
|
||||
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:142
|
||||
#: tabby-electron/src/services/updater.service.ts:139
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Оновити"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:50
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:56
|
||||
msgid "Upgrade to {version}"
|
||||
msgstr "Оновити до {version}"
|
||||
|
||||
@@ -2079,7 +2127,7 @@ msgstr "Завантажити"
|
||||
msgid "Upload as a new config"
|
||||
msgstr "Завантажити як нову конфігурацію"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:32
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:39
|
||||
msgid "Use {altKeyName} as the Meta key"
|
||||
msgstr "Використовувати {altKeyName} як клавішу Meta"
|
||||
|
||||
@@ -2133,7 +2181,7 @@ msgstr "Для збереження секретних даних має бут
|
||||
msgid "Verify host keys when connecting"
|
||||
msgstr "Перевірка ключів хоста при підключенні"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:73
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-plugin-manager/src/components/pluginsSettingsTab.component.html:79
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Версія"
|
||||
|
||||
@@ -2145,11 +2193,11 @@ msgstr "Версія: {version}"
|
||||
msgid "Vibrancy"
|
||||
msgstr "Розмитий фон"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:131
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:138
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Візуально"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:114
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:121
|
||||
msgid "Warn on multi-line paste"
|
||||
msgstr "Попереджати при багаторядковій вставці"
|
||||
|
||||
@@ -2173,7 +2221,7 @@ msgstr "Вітаємо"
|
||||
msgid "What's new"
|
||||
msgstr "Що нового"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:80
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:87
|
||||
msgid "When enabled, links are only clickable while holding this key"
|
||||
msgstr "Коли увімкнено, посилання можна натискати, утримуючи цю клавішу"
|
||||
|
||||
@@ -2202,7 +2250,7 @@ msgstr "Розмір вікна від краю"
|
||||
msgid "Window frame"
|
||||
msgstr "Рамка вікна"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:159
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:166
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Вікна"
|
||||
|
||||
@@ -2214,7 +2262,7 @@ msgstr "Для ConPTY рекомендується Windows 10 build 18309 або
|
||||
msgid "WinSCP path"
|
||||
msgstr "Шлях до WinSCP"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:72
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:79
|
||||
msgid "Word separators"
|
||||
msgstr "Розділювачі слів"
|
||||
|
||||
@@ -2227,7 +2275,7 @@ msgstr "Робочий каталог"
|
||||
msgid "Working directory detection"
|
||||
msgstr "Визначення робочого каталогу"
|
||||
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:139
|
||||
#: locale/tmp-html/tabby-terminal/src/components/terminalSettingsTab.component.html:146
|
||||
msgid "WSL terminal bell can only be muted via Volume Mixer"
|
||||
msgstr "Дзвінок терміналу WSL може бути заглушений тільки за допомогою мікшера гучності"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user